#11 Jasvy 04 Diciembre 2013, 06:25 PM
Otra gran review!!!
Y otro juego que tengo pendiente. Está bastante caro en versión PAL...
-
Jasvy
-
Administrador
Miembro de la Elite
-
- Registrado: Septiembre 2016
- Mensajes: 2922
-
#12 segatasanshiro 04 Diciembre 2013, 06:26 PM
Esa peazooo de fuerza universal de la version Saturn es butal.Saturn does,psx doesn´t.
Sega Saturn Shiro.
-
segatasanshiro
-
Hooligan seguero
Miembro de la Elite
-
- Registrado: May 2009
- Mensajes: 11098
-
#13 PlusUltra 04 Diciembre 2013, 07:30 PM
Citar:
Muchas gracias amigo!!!! Opino lo mismo, la version que mas me gusta y me encanta es la de saturn, a proposito, lo que se ve en la genkidama es barbaro y es mas fiel en la version de saturn, voy actualizar el post poniendo esa comparativa, lo que tendria que chekear es que dicen que en psx cada personaje tiene mas poderes finales, alguien sabe si en psx ocurre???
De nada hombre, al césar lo que es del césar
En respuesta a tu pregunta, si te entiendo bien, preguntas que en que versión los personajes tiene más poderes. Pues en esto la Sega Saturn tambien sale ganando. Si no recuerdo mal Krilin en Saturn hace Kienzan (discos infernales) y Kame hame ha (onda vital en España); en psx solo hace Kienzan. Pues asi con todos los personajes que yo recuerde. Sin ir más lejos en el video se ve Nappa haciendo en cada versión un ataque distinto (Saibaman y una explosión). Solo en Saturn, Nappa tiene los dos ataques, en psx solo tiene el que se ve. (Ojo! si no recuerdo mal, que la versión psx solo me la pase una vez y al ver la diferencia entre ambas no la volvi a tocar)
Un saludo!!
-
PlusUltra
-
Segata Sanshirō
-
- Registrado: Agosto 2010
- Mensajes: 419
-
#14 CarrieFernandez 05 Diciembre 2013, 01:26 AM
onda vital en España
Como me alegro de ser valenciano.
Nosotros si disfrutamos en catalán (TV3) y/o valenciano (Canal 9 D.E.P) del: KAME HAME HAAAAAA!
YouTube Link
YouTube Link
¿Os acordais del primer kame de Goku reventando en coche?
Mañana miraré la comparativa a ver que tal luce la Saturn contra la de Sony.
-
CarrieFernandez Virtua (in memoriam)
-
Colaborador SEGASATURNO
Moderador
-
- Registrado: Diciembre 2005
- Ubicación: C. Valenciana
- Mensajes: 6815
-
#15 Rainbow Dash 05 Diciembre 2013, 02:58 AM
onda vital en España
Como me alegro de ser valenciano.
Nosotros si disfrutamos en catalán (TV3) y valenciano (Canal 9 D.E.P) del: KAME HAME HAAAAAA!
YouTube Link
YouTube Link
¿Os acordais del primer kame de Goku reventando en coche?
Mañana miraré la comparativa a ver que tal luce la Saturn contra la de Sony.
Vaya virtua, no sabia que eras valenciano! ¿De casualidad llegaste a ver esta serie?
YouTube Link
Version valenciana
YouTube Link
-
Rainbow Dash
-
Segata Sanshirō
-
- Registrado: Diciembre 2009
- Ubicación: Debajo de tu cama
- Mensajes: 466
-
#16 DreamStriker 05 Diciembre 2013, 03:41 AM
Citar:
Muchas gracias amigo!!!! Opino lo mismo, la version que mas me gusta y me encanta es la de saturn, a proposito, lo que se ve en la genkidama es barbaro y es mas fiel en la version de saturn, voy actualizar el post poniendo esa comparativa, lo que tendria que chekear es que dicen que en psx cada personaje tiene mas poderes finales, alguien sabe si en psx ocurre???
De nada hombre, al césar lo que es del césar
En respuesta a tu pregunta, si te entiendo bien, preguntas que en que versión los personajes tiene más poderes. Pues en esto la Sega Saturn tambien sale ganando. Si no recuerdo mal Krilin en Saturn hace Kienzan (discos infernales) y Kame hame ha (onda vital en España); en psx solo hace Kienzan. Pues asi con todos los personajes que yo recuerde. Sin ir más lejos en el video se ve Nappa haciendo en cada versión un ataque distinto (Saibaman y una explosión). Solo en Saturn, Nappa tiene los dos ataques, en psx solo tiene el que se ve. (Ojo! si no recuerdo mal, que la versión psx solo me la pase una vez y al ver la diferencia entre ambas no la volvi a tocar)
Un saludo!!
Buenisimo, aclara mis dudas, estaba creido lo contrario acerca de los poderes!!!!
Muy curioso ver y escuchar dragon ball z en valenciano XD, nosotros disfrutamos dragon ball z en el doblaje original mexicano, me cuesta mucho ver dbz en gallego (tenia unos cuantos vhs españoles), nos acostumbramos al mexicano.
____________
-
DreamStriker diego
-
SEGA Fan
-
- Registrado: Julio 2008
- Ubicación: Buenos Aires
- Mensajes: 147
-
#17 PlusUltra 05 Diciembre 2013, 11:10 AM
Citar:
Como me alegro de ser valenciano.
Nosotros si disfrutamos en catalán (TV3) y valenciano (Canal 9 D.E.P) del: KAME HAME HAAAAAA!
¿Os acordais del primer kame de Goku reventando en coche?
Mañana miraré la comparativa a ver que tal luce la Saturn contra la de Sony.
En el doblaje español (que para postre se hizo en estudios Andaluces de donde yo vamos ) lo que se hizo rematadamente mal fue la traducción (no se si venia del francés, del italiano o del armenio ¬¬), dialogos que no venian a cuento, cosas inconclusas, gente "dormida" que luego resulto que estaban muertos (en Dragon Ball paso eso con la muerte de Krilin a manos de Picollo Daimaoh...). Pero en mi opinión, la calidad del doblaje yo creo que era bastante alta para la época y más sin saber la repercusión que tenia esa serie en un futuro, es más, hay un proyecto muy muy ambicioso en camino para que doblen la última pelicula de Dragon Ball al español con los mismos dobladores de aquella época y ha tenido un apoyo brutal.
Lo de onda vital pues si, lo suyo es kame hame ha es lo correcto. Aunque tampoco lo veo del todo grave (en Saint Seiya o Caballeros del Zodiaco el "dame tu fuerza pegaso" / "meteoros de pegaso" es "launch ryu sei ken") lo que si es GRAVE es que todo "quisqui" hiciera "ondas vitales" (Vegeta hacia ondas vitales, Gohan hacia ondas vitales, chichi hacia ondas vitales ) sin duda eso, si fue una lacra para este doblaje.
Lo que es innegable y es una verdad elemental, es que a cada uno le gusta el suyo, es lógico la infancia y la nostalgia tira muchisimo; asi que yo me quedo con mi "Luz Fuego Destrucción" aunque la traducción sea el mayor choteo de la historia
Posd . Lo del Canal 9 ha tenido cojones por no decir algo peor ¬¬
-
PlusUltra
-
Segata Sanshirō
-
- Registrado: Agosto 2010
- Mensajes: 419
-
#18 CarrieFernandez 05 Diciembre 2013, 02:06 PM
¡Musculman!
¿Como olvidarlo?
Aun tengo un amigo que canta la canción esa que decía: ''Yo sóc el terribleee, Muscuulmaaan. M'agrada engoliiiiir el menjaaaar. I estic segur que puc guanyaaaar! Uaaa!''. (Yo soy el terrible Musculman, Me gusta zamparme la comida y estoy seguro de que puedo ganar).
YouTube Link
Está tonta cancioncita tenía muchas variantes como ''El arroz con carne es mi plato, o chorradas varias''. Anda que no molaba.
Y Dr. Slump, Doraemon, Ninja Hattori y demás series.
YouTube Link
Me encantaba Arale, es una serie aun a dia de hoy super divertida. El doblaje en valenciano era bueno. La voz de Arale en catalán la ponia nada menos que Ana María Camps (Meryl, de Metal Gear Solid).
Dragon Ball Z la veia primero en catalán y luego en valenciano (son dos lenguas del mismo grupo lingüistico y se entienden muy bien entre si).
El motivo de esto era que primero emitian DBZ en TV3 (catalán) y luego en Canal 9. Y principalmente me los tragaba los dos porque en catalán iban muy adelantados (cuando empezaba la saga de Boo, en Canal 9 aun estaban contra Celula).
En fin, cada uno ama el doblaje que vivió y es normal.
El año pasado me vi la serie en castellano y me gustó también (es imposible conseguirla en valenciano). EDIT 2015: Mentira, ya la tengo completa en valenciano hasta el episodio 213 de Bola de Drac Z, momento en el que dejaron de doblarla).
-
CarrieFernandez Virtua (in memoriam)
-
Colaborador SEGASATURNO
Moderador
-
- Registrado: Diciembre 2005
- Ubicación: C. Valenciana
- Mensajes: 6815
-
#19 Jasvy 05 Diciembre 2013, 06:56 PM
Muy curioso ver y escuchar dragon ball z en valenciano XD, nosotros disfrutamos dragon ball z en el doblaje original mexicano, me cuesta mucho ver dbz en gallego (tenia unos cuantos vhs españoles), nos acostumbramos al mexicano.
He tenido un curioso caso de desorientación intentando imaginarme porqué alguien de Argentina -¿vos sois argentino, verdad? - vería DBZ con el doblaje gallego... hasta que caí en que allá llaman a todos los españoles gallegos!!
Si no recuerdo mal, también había un doblaje gallego. Pero gallego de verdad, de Galicia!! Como sabrán por allá es una provincia del norte de España que tiene su propio idioma -el gallego-, y en la televisión regional también se emiten series y películas dobladas al mismo. España es un mosaico de culturas, idiomas y pueblos.
-
Jasvy
-
Administrador
Miembro de la Elite
-
- Registrado: Septiembre 2016
- Mensajes: 2922
-
#20 Rainbow Dash 05 Diciembre 2013, 07:08 PM
¡Musculman!
¿Como olvidarlo?
Aun tengo un amigo que canta la canción esa que decía: ''Jo soc el terribleee, Muscuulmaaan. M'agrada engoliiiiir el menjaaaar. I estic segur que puc guanyaaaar! Jaaa!''. (Yo soy el terrible Musculman, Me gusta zamparme la comida y estoy seguro de que puedo ganar).
YouTube Link
Está tonta cancioncita tenía muchas variantes como ''El arroz con carne es mi plato, o chorradas varias''. Anda que no molaba.
Aqui en Chile tambien tuvimos la suerte de ver la serie, con el nombre original intacto
YouTube Link
Lo malo es que solo se doblaron 52 capitulos, una lastima pero que se le hace.
Y aca la cancion decia: "Yo soy muy fiel al estofado de carne, es rapido, delicioso, y muy barato!"
YouTube Link
-
Rainbow Dash
-
Segata Sanshirō
-
- Registrado: Diciembre 2009
- Ubicación: Debajo de tu cama
- Mensajes: 466
-
¿Este tema fue útil?
¿Este tema fue útil?
Lista de permisos
|
No puede crear mensajes No puede responder temas No puede editar sus mensajes No puede borrar sus mensajes No puede votar en encuestas No puede adjuntar archivos No puede descargar archivos Puede publicar eventos en el calendario
|
|
|
|
|