Parece que este es el mes de los RPGs de tipo Dungeon Crawler. Después del Dungeon Master Nexus de Saturn tenemos nueva traducción de PS1:
- Ultima Underworld: The Stygian Abyss: RPG tipo dungeon crawler bastante pionero e influyente. Originalmente fue desarrollado para DOS (Pc) por Blue Sky Productions, estudio que después pasaría a llamarse Looking Glass Studios, liderado por Warren Spector. Esta primera versión data de 1992 y fué uno de los primeros RPGs en completos 3D, con mapeado de texturas y objetos también en 3D. Influyó mucho en los primeros juegos 3D de idSoftware, por ejemplo. Esta versión de PlayStation llegó en 1997 de la mano de Electronic Arts, pero sólo para Japón. Y evidentemente estaba muy mejorada. Ahora podemos disfrutarlo en inglés gracias a Gertius.
Traducciones PlayStation (PS1/PSX)
Objetivo: Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)
Nueva traducción para PlayStation: Tripuzz
- Tripuzz: juego de puzles del estudio Santos publiado en Japón en 1997. Se han traducido al inglés menús y descripciones, aunque el modo puzle está sin traducir (básicamente unmontón de texto sobre cómo jugar). El juego es muchísimo más amigable.
- Tripuzz: juego de puzles del estudio Santos publiado en Japón en 1997. Se han traducido al inglés menús y descripciones, aunque el modo puzle está sin traducir (básicamente unmontón de texto sobre cómo jugar). El juego es muchísimo más amigable.
Objetivo: Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)
Otra más para nuestras PSX: Addie no Okurimono: To Moze from Addie
- Addie no Okurimono: To Moze from Addie: o Addie's Present. Es una aventura lanzada por Sony en 2000, sólo en Japón. Ha sido traducida al inglés por EsperKnight.
- Addie no Okurimono: To Moze from Addie: o Addie's Present. Es una aventura lanzada por Sony en 2000, sólo en Japón. Ha sido traducida al inglés por EsperKnight.
Objetivo: Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)
Y otro más:
- World Soccer Winning Eleven 2002: se ha traducido al inglés, pero eso no es lo mejor. Se han introducido comentarios en audio provenientes de la versión PS2 en inglés, francés, alemán, italiano y por supuesto en español, a cargo de Guillem Balague y Roberto Martinez.
Parches: parches multidiomas.
- World Soccer Winning Eleven 2002: se ha traducido al inglés, pero eso no es lo mejor. Se han introducido comentarios en audio provenientes de la versión PS2 en inglés, francés, alemán, italiano y por supuesto en español, a cargo de Guillem Balague y Roberto Martinez.
Parches: parches multidiomas.
Objetivo: Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)
Alguna otra tradu que se me había pasado por alto.
- Digimon Rumble Arena: juego de lucha de Digimon, traducido al castellano por Traducciones del Tío Víctor.
Parche: español - Traducciones del Tío Víctor.
- Pepsiman: juego de acción que la compañía Pepsi lanzó en Japón en 1999, desarrollado por KID. Se lo considera una pequeña joya oculta y parece que no está nada mal. Se ha traducido al español, aprovechando para hacer algunas pequeñas mejoras.
Parche: español - Liquid S!, lab313ru, m35, Shiryu
- Suikoden II: este salió en su día localizado al español, pero con una traducción muy mala. Hay una retraducción completa de la mano de L@zar0.
Parche: retraducción al español - L@zar0
Coom veréis también he añadido los enlaces a los parches en casi todas.
- Digimon Rumble Arena: juego de lucha de Digimon, traducido al castellano por Traducciones del Tío Víctor.
Parche: español - Traducciones del Tío Víctor.
- Pepsiman: juego de acción que la compañía Pepsi lanzó en Japón en 1999, desarrollado por KID. Se lo considera una pequeña joya oculta y parece que no está nada mal. Se ha traducido al español, aprovechando para hacer algunas pequeñas mejoras.
Parche: español - Liquid S!, lab313ru, m35, Shiryu
- Suikoden II: este salió en su día localizado al español, pero con una traducción muy mala. Hay una retraducción completa de la mano de L@zar0.
Parche: retraducción al español - L@zar0
Coom veréis también he añadido los enlaces a los parches en casi todas.
Objetivo: Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)
Nueva traducción de PSX, esta vez al español:
- Threads of Fate: action RPG lanzado por Electronic Arts en 2000. Tiene una traducción completa al español, incluyendo texturas, por Marcelo Amor.
Parche: Español - romhacks
- Threads of Fate: action RPG lanzado por Electronic Arts en 2000. Tiene una traducción completa al español, incluyendo texturas, por Marcelo Amor.
Parche: Español - romhacks
Objetivo: Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)
Otra nueva traducción para PSX recién salida del horno:
- Saiyuki: Journey West: JRPG táctico de Koei lanzado en 1999 en Japón y ya en 2001 en USA. Se lo considera una joya oculta del sistema. Ahora lo tenemos completamente traducido al español por Foldo.
Aquí tenéis el parche: Español por Foldo en Romhacking
Esta semana vamos a traducción al español por día en PlayStation
- Saiyuki: Journey West: JRPG táctico de Koei lanzado en 1999 en Japón y ya en 2001 en USA. Se lo considera una joya oculta del sistema. Ahora lo tenemos completamente traducido al español por Foldo.
Aquí tenéis el parche: Español por Foldo en Romhacking
Esta semana vamos a traducción al español por día en PlayStation
Objetivo: Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)
Buena adquisición.
Me encantan este tipo de juegos. Lo que pasa es que cuando me "vicio" son un pozo de horas sin fondo.
Estupenda adquisición para quienes tengan problemas con el inglés.
Me encantan este tipo de juegos. Lo que pasa es que cuando me "vicio" son un pozo de horas sin fondo.
Estupenda adquisición para quienes tengan problemas con el inglés.
Objetivo: Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)
También es de mis géneros favoritos. Desconocía la existencia de este juego, la verdad. Pero tiene muy buena pinta.
Objetivo: Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)
Dos nuevas traducciones para empezar el año:
- Metal Gear Solid: este maravilloso juego de infiltración de Konami, uno de los mejores de PlayStation, recibió en su día traducción y doblaje de calidad al castellano. Pero sólo se traducían los textos de los codecs, dejando lo demás en inglés. Parasite Eve lo ha solucionando, haciéndonos llegar un parche que traduce el juego al completo, manteniendo por supuesto el sobresaliente doblaje.
Parche: Español - Parasite Eve
- Gojin Senki: o Gojin: The Chronicles of Steel. Es un tactical-RPJ de Tonkin House de 1998m exclusivo de Japón. Traducido al inglés por Pennywise (entre otros).
Parche: English - Pennywise
- Metal Gear Solid: este maravilloso juego de infiltración de Konami, uno de los mejores de PlayStation, recibió en su día traducción y doblaje de calidad al castellano. Pero sólo se traducían los textos de los codecs, dejando lo demás en inglés. Parasite Eve lo ha solucionando, haciéndonos llegar un parche que traduce el juego al completo, manteniendo por supuesto el sobresaliente doblaje.
Parche: Español - Parasite Eve
- Gojin Senki: o Gojin: The Chronicles of Steel. Es un tactical-RPJ de Tonkin House de 1998m exclusivo de Japón. Traducido al inglés por Pennywise (entre otros).
Parche: English - Pennywise
Página 3 de 5
No puede crear mensajesNo puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas
No puede adjuntar archivos
No puede descargar archivos
Puede publicar eventos en el calendario
Está utilizando la versión (Lo-Fi). Para ver la versión completa del foro, haga clic aquí.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Design by DiDiDaDo
Página generada en:: 0.0178s (PHP: 67% SQL: 33%)
Consultas SQL: 9 - Debug off - GZIP Desactivado