Traducciones Saturn


Ir a la página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Siguiente

Objetivo: Re: Traducciones Saturn
Gracias por los ánimos ;)

Sheva escribió: [Ver mensaje]
Has empezado el proyecto en...2007 :shock: Si llegas a acabarlo, seria bastante excepcional


Ha llovido mucho, sí, pero es lo que comenta segatasanshiro, lo hace uno por interés propio y en tiempo libre, y claro, si apenas puedes dedicarle tiempo y encima te salen problemas.... A la que te das cuenta han pasado varios años. Igual en 3 años le he podido dedicar una semana T_T.

Ayer me puse media horita mientras le explicaba a mi hijo lo que estaba haciendo y di con el problema que comentaba en mi última entrada del blog. Ahora falta que tenga otro rato para verificarlo, y una cosa menos.

Escribía para dar información sobre algunas de las traducciones que habéis comentado y en las que tengo algo que ver:

- Nanatsu Kaze No Shima Monogatari: es el proyecto que voy mirando cuando tengo tiempo. Cómo en todos estos años nadie lo ha hecho, espero al menos llegar a sacar la primera beta antes de navidad (texto historia), cómo comenté hace unos años XD

- Magic Knight Rayearth: yo tengo todo el material. Lo último que por mi parte hice fue arreglar las imágenes de los diarios que una vez traducidas salían mal con artefactos y cosas. Después de eso no creo que nadie haya hecho nada más. Faltaba encontrar la fuente del juego para añadir nuestras letras (ñ,á,etc).

- Waku Waku Monster: esto es algo que hice de prueba hace mil años de forma arcáica. Faltaban los diálogos que no eran imágenes y cosas así. Lo tengo por el disco duro y se podría retomar supuestamente.

Mi objetivo es finalizar "NanaKaze" y luego ver si yo puedo poner orden a lo del Magic Knight para que al menos el trabajo hecho por @dongloton, un servidor y otras personas no caiga en saco roto.

Saludos,

Perfil MP  
Objetivo: Re: Traducciones Saturn
Pues se agradecen las actualizaciones, compañero.

Esto va como va y hay que tener paciencia. Nosotros seguimos aquí.

¡Somos unos clásicos!

Objetivo: Re: Traducciones Saturn
Spoiler: [ Mostrar ]


Qué bueno verte nuevamente Raizing. Gracias por el tiempo dedicado a estos proyectos y actualizar situación. Ha llovido mucho, la vida avanza pero algunos vienen, otros van, pero sigue habiendo mucho interés aún en esos proyectos que comentas.

Ojalá pudiera ayudarte en algo para descargar trabajo, aunque carezco de cualquier habilidad en traducciones y romhack, entiendo que es una cuestión de tiempo más bien. Si en algún momento necesitas testar algo, encantado puedo ayudar ahí, todo sea por sumar algo.

¡Saludos!

Perfil MP  
Objetivo: Re: Traducciones Saturn
I think this game will be very interesting, do you agree with me because I am currently playing a similar game that is also very good

Perfil MP  
Objetivo: Re: Traducciones Saturn
@Raizing, me alegro mucho de ver las actualizaciones. Como digo en el hilo principal, mi más sincero respeto y agradecimiento.

Perfil MP  
Objetivo: Re: Traducciones Saturn
No se ha hablado aun de este juego JB Harold Blue Chicago Blues.

Es un FMV detective game, nunca habia oido hablar de este juego en mi vida :shock:

https://segaretro.org/J.B._Harold_Blue_Chicago_Blues

Perfil MP  
Objetivo: Re: Traducciones Saturn
Sheva escribió: [Ver mensaje]
No se ha hablado aun de este juego JB Harold Blue Chicago Blues.

Es un FMV detective game, nunca habia oido hablar de este juego en mi vida :shock:

https://segaretro.org/J.B._Harold_Blue_Chicago_Blues


Sí, está en la lista de traducciones en progreso. Actualmente está liberada una versión del parche que lo traduce todo hasta el capítulo 3, pero no es jugable aún en inglés. Lo sigo con interés. Parece un juego peculiar.

Por cierto, se ha anunciado un proyecto de traducción de Silhouette Mirage

- Silhouette Mirage: run and gun de Treasure. Perfectamente jugable en japonés, pero una traducción lo hará mucho, mucho más amigable. Esta versión es notablemente mejor en lo técnico que la de PSX, que es la que llegó a occidente. Se anunció un proyecto de traducción en agosto de 2023 que está en progreso.

sm2 sm1

Perfil MP  
Objetivo: Re: Traducciones Saturn
Sheva escribió: [Ver mensaje]
No se ha hablado aun de este juego JB Harold Blue Chicago Blues.

Es un FMV detective game, nunca habia oido hablar de este juego en mi vida :shock:

https://segaretro.org/J.B._Harold_Blue_Chicago_Blues


Yo tampoco lo conocia de nada no pinta mal

Perfil MP  
Objetivo: Re: Traducciones Saturn
Pues ya está aquí:

- J.B. Harold: Blue Chicago Blues: aventura FMV de 1995 por Riverhill Soft. Se ha traducido completamente al inglés, pasando los videos de la versión PC y traduciendo todos los textos desde cero. Eso sí, necesitaréis un cierto nivel de inglés hablado.

blue_chicago_b_1_04_05_2023_23_58_10 blue_chicago_b_1_05_05_2023_00_01_05


Mis loas para Arjak de SegaExtreme, que lo ha hecho posible. Eso sí, necesitaréis cierto nivel de inglés hablado para poder sacarle el jugo.

En otro orden de cosas, se ha liberado parche de traducción parcial para Silhouette Mirage, pero todavía tiene trabajo por delante antes de que se pueda pasar a la sección de juegos jugables.

También hay un proyecto para traducir Resident Evil al español, que al parecer está bastante avanzado, pero no tengo imágenes aún.

Perfil MP  
Objetivo: Re: Traducciones Saturn
Se ve bastante interesante, desde luego este es uno de los géneros cuyos juegos necesitan mas una traducción, la lengua de Shakesperare es mucho más amigable que el japones por lo menos para mi.



Sega Saturn Shiro.

Perfil MP  
Ir a la página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Siguiente

Página 6 de 10


  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas
No puede adjuntar archivos
No puede descargar archivos
Puede publicar eventos en el calendario

   

Está utilizando la versión (Lo-Fi). Para ver la versión completa del foro, haga clic aquí.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Design by DiDiDaDo

Página generada en:: 0.0319s (PHP: 43% SQL: 57%)
Consultas SQL: 9 - Debug off - GZIP Desactivado