| Autor |
Mensaje |
DonGloton 
Traductor MKR Colaborador SEGASATURNO

Registrado: Marzo 2008
Mensajes: 814
Ubicación:  Madrid!
|
 Re: Traduccion De D2 De Dreamcast
¿Y eso como va? Yo recuerdo haber jugado en cdr hace mil y no daba mas problemas de los normal. A veces hacia ruidos y tal, pero eso pasaba con bastantes juegos.
____________
....Salchichas como almohadas....
|
#10 Martes, 01 Septiembre 2009, 06:17 PM |
|
 |
Ryo Suzuki 
Webmaster
 Shenmue Freak
Registrado: Agosto 2005
Mensajes: 8159
Ubicación:  Calle Chuo
|
 Re: Traduccion De D2 De Dreamcast
CDs de 90 ya os dije que primero comprobarais que os funcionasen en vuestra DC grabando un juego normal. Cuando veas ya que te los lee entonces seria grabar uno overburning.
Del D hubo release normal, al igual que del grandia 2 que ha salido hace poco...
|
#11 Martes, 01 Septiembre 2009, 10:46 PM |
|
 |
blackstalker 
Recien llegado

Registrado: Septiembre 2009
Mensajes: 16
|
 Re: Traduccion De D2 De Dreamcast
Wesker escribió: De hecho es posiblemente la razón por la que Sega nunca trajo D2 a Europa. Con la honrosa excepción de los Shenmue, advirtiéndolo además en la caja de los mismos, Sega Europe por aquel entonces no traía un sólo juego de Dreamcast en el que la comprensión de textos fuese importante, sin traducir al trinomio alemán-francés-español. Y sin la posibilidad de tener subtítulos en las escenas habladas, la posibilidad de localización les quedaba descartada a menos que hiciesen doblajes al alemán, francés y español, por lo que es de suponer que prefirieron dejárselo atrás antes que arriesgarlo a traerlo íntegramente en inglés.
El que está en una stiuación parecida y sí se podría traducir en cambio es Illbleed, ya que salió en Japón con voces en inglés y subtítulos en japonés (a diferencia de D2, completamente en japonés en su país de origen), teniendo texto de subtítulos disponible (aunque no en el mejor idioma precisamente) por si a alguien le interesase traducirlo. La versión USA en cambio oculta los subtítulos automáticamente.
Muy buena la idea del Illbled, abri un hilo en Dreamcast.es ILLBLEED TRADUCCION pero no me han contestado..
Espero que alguien se anime con el proyecto.
Al final es viable la traduccion de D2?
|
#12 Viernes, 02 Octobre 2009, 04:25 AM |
|
 |
tr909 
SEGA Junior

Registrado: Marzo 2009
Mensajes: 96
|
 Re: Traduccion De D2 De Dreamcast
Creo que es bastante complicado. La version usa no tiene subtitulos, pero la japonesa no lo se. Hay es donde se podria hacer algo......
|
#13 Viernes, 02 Octobre 2009, 10:58 AM |
|
 |
Ryo Suzuki 
Webmaster
 Shenmue Freak
Registrado: Agosto 2005
Mensajes: 8159
Ubicación:  Calle Chuo
|
 Re: Traduccion De D2 De Dreamcast
|
#14 Viernes, 02 Octobre 2009, 12:37 PM |
|
 |
Wesker 
Staff Unreleased Administrador
 Seguero y coleccionista!
Registrado: Septiembre 2006
Mensajes: 2868
Ubicación:  Sun Coast Zone
|
 Re: Traduccion De D2 De Dreamcast
D2 tiene doblaje en japonés o inglés dependiendo de la versión, japonesa o americana, y sin subtítulo alguno en ninguna de ellas, por lo que ahí, o se mete mano con un doblaje, o me da que no se puede hacer nada.
Illbleed, por otra parte, es como Resident Evil, Deep Fear, Silent Hill, y demás. Es decir, que tiene doblaje en inglés único, y aunque en la versión USA no hay subtitulación alguna (ni es activable o desactivable), en la japonesa en cambio aparece la combinación voces en inglés + subtítulos en japonés.
Es por lo que digo que a Illbleed sólo se le podría echar mano en versión japonesa. O que al Illbleed americano le pasase algo parecido a lo que le pasa a los Resident Evil en inglés, con los subtítulos presentes en los archivos del disco (pero desactivados por el código del juego) y se pudiese restaurarlos.
____________
|
#15 Viernes, 02 Octobre 2009, 01:31 PM |
|
 |
blackstalker 
Recien llegado

Registrado: Septiembre 2009
Mensajes: 16
|
 Re: Traduccion De D2 De Dreamcast
Ryo Suzuki escribió: CDs de 90 ya os dije que primero comprobarais que os funcionasen en vuestra DC grabando un juego normal. Cuando veas ya que te los lee entonces seria grabar uno overburning.
Del D hubo release normal, al igual que del grandia 2 que ha salido hace poco...
Eso hice pero con otro juego, "Carrier", el cual me gusta bastante (soy aficionado a los Surival Horror).
La de CD's que gaste hasta conseguir hacer un backup
|
#16 Sabado, 03 Octobre 2009, 03:13 AM |
|
 |
Ryo Suzuki 
Webmaster
 Shenmue Freak
Registrado: Agosto 2005
Mensajes: 8159
Ubicación:  Calle Chuo
|
 Re: Traduccion De D2 De Dreamcast
____________
Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life. (Confucius)
|
#17 Domingo, 04 Octobre 2009, 07:31 PM |
|
 |
ryo hazuki
SEGA Junior

Registrado: Septiembre 2009
Mensajes: 50
|
 Re: Traduccion De D2 De Dreamcast
Ya que hablamos del illbleed y para no abrir un hilo nuevo...¿que tiene de especial su beta? En su dia, Fatalist presumia bastante de ella y realmente hay gente dispuesta a pagar barbaridades por ella.....¿Es muy diferente al juego que salio finalmente?
saludos
|
#18 Domingo, 04 Octobre 2009, 10:12 PM |
|
 |
|
|
|