Iniciada la traducción de Albert Odyssey al castellano

Iniciada la traducción de Albert Odyssey al castellano
Artículo
Mensaje Re: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano 
 
Grandes es lo único que se puede decir. Grandes. Y lo de dobladores.........supongo que es imposible.



 
 cewalcan [ 30 Septiembre 2009, 08:19 PM ]


Iniciada la traducción de Albert Odyssey al castellano
Comentarios
Mensaje Re: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano 
 
Imposible no es, yo he doblado undialogo del Panzer Dragoon Saga lo que pasa es que no tengo gente para hacerlo
jejejee



 
 Holy_3051 [ 30 Septiembre 2009, 09:05 PM ]
Mensaje Re: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano 
 
:shock:  :shock:  :shock:  :shock:  :shock:

 :twisted:  :twisted:  :twisted:  :twisted:  :twisted:



 
 cewalcan [ 30 Septiembre 2009, 10:46 PM ]
Mensaje Re: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano 
 
Holy_3051 escribió: [Ver mensaje]
Imposible no es, yo he doblado undialogo del Panzer Dragoon Saga lo que pasa es que no tengo gente para hacerlo
jejejee



Hombre, por gente aquí en el foro no será. Se le asigna a cada uno un personaje con el dialogo a recitar, se graba en y se envia por email.

¿Qué es un follon? También... pero se podría llegar a realizar



 
 Lap [ 30 Septiembre 2009, 11:04 PM ]
Mensaje Re: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano 
 
el problema es la calidad de la grabación..y que no quede sobreinterpretado..

ojalá deep fear hubiese quedado en japonés hahaha!



 
 saturn_worship [ 30 Septiembre 2009, 11:23 PM ]
Mensaje Re: Iniciada la traducción de Albert Odyssey al castellano 
 
Entonces no tendría el encanto de imitar a rajatabla a Resident Evil. :lol:



 
 Wesker [ 01 Octobre 2009, 12:04 AM ]
Mensaje Re: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano 
 
Hombre grabar bien las voces es una movida, sobre todo si llevan efectos de sonido de fondo como es este caso. Hay que hacerlo para que quede todo uniforme, el micro debe ser el adecuado, luego hay que revisar todos los volúmenes después, las duraciones y el tamaño de los archivos y sobre todo, los dobladores tienen que ser cojonudos porque no es como leer la lista de la compra.

Tecnicamente no creo que tenga mucha dificultad, pero dar un buen acabado como el que le estamos dando al texto... bufff.

Yo tengo varios amigos con equipo profesional para eso (para eso soy musico  :lol: ) El problema sería para empezar encontrar a gente capaz. Doblar cualquier cosa es un follon del copon si no quieres que parezca de coña.

Centrémonos primero en el texto, vamos a comernos el elefante por partes. :wink:



 
 DonGloton [ 01 Octobre 2009, 12:21 AM ]
Mensaje Re: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano 
 
DonGloton escribió: [Ver mensaje]
Hombre grabar bien las voces es una movida, sobre todo si llevan efectos de sonido de fondo como es este caso. Hay que hacerlo para que quede todo uniforme, el micro debe ser el adecuado, luego hay que revisar todos los volúmenes después, las duraciones y el tamaño de los archivos y sobre todo, los dobladores tienen que ser cojonudos porque no es como leer la lista de la compra.

Tecnicamente no creo que tenga mucha dificultad, pero dar un buen acabado como el que le estamos dando al texto... bufff.

Yo tengo varios amigos con equipo profesional para eso (para eso soy musico  :lol: ) El problema sería para empezar encontrar a gente capaz. Doblar cualquier cosa es un follon del copon si no quieres que parezca de coña.

Centrémonos primero en el texto, vamos a comernos el elefante por partes. :wink:



Tienes mas razón que un santo... pero quien sabe si un un día de estos...



 
 Lap [ 01 Octobre 2009, 12:26 AM ]
Mensaje Re: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano 
 
saturn_worship escribió: [Ver mensaje]


ojalá deep fear hubiese quedado en japonés hahaha!


Bueno, "Deep Fear" nunca tuvo doblaje japonés, así que eso que dices era bastante difícil xDDD


Wesker escribió: [Ver mensaje]
Entonces no tendría el encanto de imitar a rajatabla a Resident Evil. :lol:


Tiene bastante personalidad propia como para decir que imita a rajatabla a "Resident Evil". A mi siempre me pareció más dinámico por el tema del aire que le daba la angustia que el juego merecía.



 
 Raizing [ 01 Octobre 2009, 11:29 AM ]
Mensaje Re: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano 
 
Justo ayer me acabé Deep Fear..

La verdad es que pese a que el sistema de juego, "en parte" es calcado a Resident Evil 1, Deep Fear juega en su propia liga. Incluso yo diría más que se parece a un Silent Hill que a Resident Evil.

La sensación de angustia, si es la primera vez que te lo pasas (que no era ni mucho menos mi caso) y no sabes muy bien por donde vas, es TOTAL. El tema del aire, la manera en que aparecen la mayoría de los mosntruos y la sensación constante de que todo se va a la mierda por momentos, y ahi no queda ni el apuntador, es sencillamente insuperable.

Deep Fear para mi es del olimpo de saturn sin duda.



 
 saturn_worship [ 01 Octobre 2009, 01:44 PM ]
Mostrar mensajes anteriores:    
Ocultar¿Este tema fue útil?
Compartir este tema
Correo a un amigo Facebook Twitter Windows Live Favorites MySpace del.icio.us Digg SlashDot google.com LinkedIn StumbleUpon Blogmarks Diigo reddit.com Blinklist co.mments.com
technorati.com DIGG ITA linkagogo.com meneame.net netscape.com newsvine.com yahoo.com Fai Informazione Ok Notizie Segnalo Bookmark IT fark.com feedmelinks.com spurl.net
Página 2 de 6
Ir a la página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente
 




 


   

Está utilizando la versión (Lo-Fi). Para ver la versión completa del foro, haga clic aquí.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Design by DiDiDaDo

Página generada en:: 0.0214s (PHP: 62% SQL: 38%)
Consultas SQL: 9 - Debug off - GZIP Desactivado