Página 1 de 1
 
 

Mensaje Hilo de traducciones

#1  Ryo Suzuki 09 Enero 2006, 01:54 PM

He decidido poner un hilo en el que avisemos de las traducciones de juegos hechas por los fans que vayais descubriendo o que conozcais.
De esta forma nos será fácil estar al día en este sentido, algo siempre muy interesante.

Empiezo con la última que he probado, se trata de Breath of Fire para la GBA, aquel port de la SNES que se quedó sin traducción también en europa.
Una gran traducción -por lo poco que he probado- de Vegetal Translations (100%, acentos, graficos, etc)

El parche es para la versión USA del cartucho. Unas capturas que he hecho:

breathoffireusa2gv breathoffireusa29tp

breathoffireusa38ly breathoffireusa48sr

En fin, un gran trabajo. Muchas gracias, y ya tardais en probarlo, lo podeis pillar aquí:
http://vegetrans.jandar.net/

Ya iremos añadiendo más
 



 
avatar
japan.png Ryo Suzuki Sexo: Masculino
Alfonso Martínez González
Webmaster
Webmaster
Shenmue Freak
 
Registrado: Agosto 2005
Ubicación: 難波
Mensajes: 10788
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Hilo de traducciones

#2  Ryo Suzuki 08 May 2006, 11:27 PM

Os pongo otra, la del Resident Evil de PlayStation. Yo no sabía que existía, una maravilla

resident_evil_psx_spanish_espanol-01

Es de ROD Traducciones y aunque no está completa creo que vale la pena ponerla y quien quiera que la pruebe. Resulta que las versiones PAL -la americana tambien- no tiene subtitulos en las partes de las escenas de transicion- por lo tanto la tradu de alguna manera quedaria incompleta.

Pero la version PAL que salio en Francia, estaba en frances y encima tenia en todas las partes subtitulos, incluso en el video de presentacion. Por lo tanto el parche es para esa version, y traduce del frances al español.
Necesitais pues el Resident Evil PAL Francia para aplicar el parche, recordad resident evil français

Los traductores son Pokechar y Monicapo, en cuanto al progreso, aunque no está entera, esta completa toda la mansion tanto con Chris como con Jill hasta que se llega a la Casa del Guarda.

resident_evil_psx_spanish_espanol-02

resident_evil_psx_spanish_espanol-03

resident_evil_psx_spanish_espanol-04

vagrant_story_spanish_espanol-05

Os recomiendo probarla, una pasada ver por fin este clásico en español (y muy bien traducido)

Creo que ROD esta ya disuelto, de todas formas aun queda esperanza de que algun dia la acaben. De momento esto es lo que hay, yo al parche original le año otro sub-parche para pasarlo a NTSC 60Hz, esto es el Resident en español y full screen y full speed
 



 
avatar
japan.png Ryo Suzuki Sexo: Masculino
Alfonso Martínez González
Webmaster
Webmaster
Shenmue Freak
 
Registrado: Agosto 2005
Ubicación: 難波
Mensajes: 10788
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Hilo de traducciones

#3  Ryo Suzuki 08 May 2006, 11:40 PM

Seré idiota, me he dejado el txt original fuera del rar
 



 
avatar
japan.png Ryo Suzuki Sexo: Masculino
Alfonso Martínez González
Webmaster
Webmaster
Shenmue Freak
 
Registrado: Agosto 2005
Ubicación: 難波
Mensajes: 10788
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje 

#4  Denymetanol 09 May 2006, 12:59 AM

Faltaria el del zelda 64 , pero no se por donde para Ryoooo :sad:

Y los que hizo Megamacho??' ESE PEDAZO GUN FRONTIER, no???

Saludossssss
 




____________
SEGA SATURN SUPER SPRITE SCALING SCROLLING SYSTEM (S.S.S.S.S.S.S) O_^

7613706046_c91bebe2c8
 
avatar
blank.gif Denymetanol Sexo: Masculino
Donante Unreleased €
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Septiembre 2005
Mensajes: 1306
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Hilo de traducciones

#5  Ryo Suzuki 09 May 2006, 11:33 AM

La del Zelda, Ocarina of Time de eduardo_a2j es una maravilla, la version 2.0 (y creo que final porque es insuperable) te la pongo por aqui.

zelda-ocarina-of-time_espanol

Una maravilla, quien no la tenga, ya tarda.

RECORDAD QUE SI NO ESTAIS REGISTRADOS NO VEIS NI PODEIS BAJAR LAS DESCARGAS DE ESTA WEB

Y las del colega MegaMacho, las pongo tambien pronto, que estaban de puta madre
 



 
avatar
japan.png Ryo Suzuki Sexo: Masculino
Alfonso Martínez González
Webmaster
Webmaster
Shenmue Freak
 
Registrado: Agosto 2005
Ubicación: 難波
Mensajes: 10788
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Respuesta: Hilo de traducciones

#6  Ryo Suzuki 11 Enero 2007, 02:09 PM

Actualizo un poco el hilo que lo llevo un poco olvidado.

Algunas tradus más para listarlas aqui. Otra impresionante es la VAGRANT STORY de Faloppa, miembro de VEGETAL TRANSLATIONS. Una pasada de traducción por lo que he podido comprobar, él la situa al 99% ya que faltan algunas pequeñas chorradas pero se puede decir que practicamente esta al 100%

vagrant_story_spanish_espa-f1ol-02

La tradu esta hecha para ser aplicada en el juego PAL en ingles, como ya sabreis el juego tenia proteccion LC2 o sea que si hacemos una copia de seguridad directa no funcionará en la consola. Así que ademas del de traduccion tendremos que aplicarle un ppf que elimine esa proteccion.

Lo mejor es aplicarle un parche que creo B.A.D, que ademas de eliminar la proteccion nos regala 3 trainers y ademas -y lo importante- nos da un selector PAL/NTSC para poder disfrutar el juego en condiciones a 60hz

vagrant_story_spanish_espa-f1ol-03

El caso es, primero aplicamos el parche de traduccion. PPF con PPF-O-Matic por ejemplo y lo traducimos al español, os lo adjunto aqui.
 




____________
Ayúdame a mantener este y otros proyectos, pulsa aquí

sega_firma

Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life. (Confucius)
 
avatar
japan.png Ryo Suzuki Sexo: Masculino
Alfonso Martínez González
Webmaster
Webmaster
Shenmue Freak
 
Registrado: Agosto 2005
Ubicación: 難波
Mensajes: 10788
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Respuesta: Hilo de traducciones

#7  Ryo Suzuki 11 Enero 2007, 02:20 PM

Bien, ahora aplicamos el que elimina la proteccion y el que nos permitirá jugar a full speed/full speed NTSC

vagrant_story_spanish_espa-f1ol-01

vagrant_story_spanish_espa-f1ol-04

Entrañable intro de Best Amiga Dominators, con esto ya estaria en español y encima NTSC.

La traduccion es ejemplar, por lo que he visto esta muy cuidada, acentos, muy bien redactado/adaptado todo, detallista, una joya vamos.

Adjunto el parche para eliminar la proteccion y los 60hz.
 




____________
Ayúdame a mantener este y otros proyectos, pulsa aquí

sega_firma

Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life. (Confucius)
 
avatar
japan.png Ryo Suzuki Sexo: Masculino
Alfonso Martínez González
Webmaster
Webmaster
Shenmue Freak
 
Registrado: Agosto 2005
Ubicación: 難波
Mensajes: 10788
  • Volver arriba Página inferior
 


Ocultar¿Este tema fue útil?
Compartir este tema
Correo a un amigo Facebook Twitter Windows Live Favorites MySpace del.icio.us Digg SlashDot google.com LinkedIn StumbleUpon Blogmarks Diigo reddit.com Blinklist co.mments.com
technorati.com DIGG ITA linkagogo.com meneame.net netscape.com newsvine.com yahoo.com Fai Informazione Ok Notizie Segnalo Bookmark IT fark.com feedmelinks.com spurl.net

Página 1 de 1