STOP. Mensaje urgente de nuestro traductor IlDucci. STOP.
¡Señores! Es hora de publicar un nuevo hito en la traducción de Policenauts. Y es que el proyecto inglés ha salido a la luz hace escasos minutos, realizado por un ejército de fieles a Kojima y a SEGA.
Ahora, en serio, esta versión, por la que han pasado compañeros del foro como SaturnAR y FacundoARG, ha sufrido un montón de cambios y mejoras para que sea la mejor versión en inglés del juego.
Para los que puedan temer sobre la calidad de los textos ingleses, no hay nada que temer: Marc Laidlaw, el traductor principal de la versión de PlayStation, ha estado más que presente para que los textos estén igual de pulidos.
Se han traducido y retocado los contenidos nuevos y expandidos, como el glosario ingame o los vídeos adicionales (Como la entrevista a Kikuko Inoue, una de las actrices de doblaje) y hasta hemos descensurado alguna que otra escena oculta entre el código...
Esta versión 1.0 también da soporte a las partidas guardadas de Tokimeki Memorial, para el caso en el que alguien se moleste en traducirlo.
Bueno, no me lío más, el parche lo podéis descargar aquí:
Policenauts_English_Sega_Saturn_V1.0.7z
Para pedir soporte, los foros de JunkerHQ son el principal punto de reunión.
Y ya hablando del parche en español, este era el hito que estábamos esperando para reanudar esa parte de nuestro trabajo. Todavía quedan cosas pendientes tanto a nivel de textos como de programación, y no podemos dar una fecha estimada de lanzamiento, pero, como siempre digo... Seguiremos informando.