Por eso os pido que nos echeis una mano, si puede ser. Creo que hay bastante gente que nos lee por aquí y tal vez puedan aportar ideas de cual seria la mejor forma de traducir algunas cosas. Es algo complicado, ya que no sabes nunca si ser totalmente fiel al original aunque quede como el culo en español, o poner un poco de tu parte segun lo que quede un poco mejor y se adapte a lo que vemos en el juego... es una ardua tarea.
Nuestro amigo holy_305, como ya sabreis la cabeza visible de esta tradu, me ha preguntado algunas cosas y me ha pasado alguna lista de nombres con los que hay bautizado al bestiario y tecnicas Berserk de nuestro dragon en todas sus encarnaciones, pa mear y no echar gota la verdad, algunas muy acertadas, otras cuesta adaptarlas, otras no tenemos ni idea, seguro que entre mas gente se nos ocurren mas cosas y barajamos mas posibilidades, asi que dinos tu opinion tambien!
Os propongo una traducción para empezar, a ver que ideas podeis aportar. Que seguro que nuestros lectores dominan lo suyo de ingles, por ejemplo vamos a empezar con Wraith Slashers.
Es una Berserk de la Clase Habilidad (Agility Class Berserks), y en teoria
Es esto:
Citar:
No se si os acordais de como era el ataqeu en si, en fin ¿como traduciriais Wraith Slashers?
Dadnos vuestras propuestas, tenemos algunas posibles pero no nos acaban de convencer, no las decimos para no condicionaros, a ver si movemos esto entre todos. De alguna manera TU tambien puedes ser parte de la Traduccion de Panzer Dragoon Saga al español