Pues mandé un correo al traductor ayer para ver cómo estaba el tema y ya tengo respuesta. Parece ser que todo lo ha hecho a mano (sic), basándose en algunas cosillas de Orakio Rob que se pueden ver en
http://gazetadealgol.com.br/diversos/downloads/start pero que no me convencen. Estuve mirando la traducción y, para ser sinceros, me extraña que funcione. He visto estructuras con datos inverosímiles (ficheros de unos pocos KB pero que en su cabecera indica que son 2-3 veces más grandes), falsas compresiones que hacen que todo ocupe más de lo necesario, pudiendo provocar cuelgues en la consola (en el ordenador se producen, por ejemplo), etc.
En el post que hay por algún sitio del foro ya se vio alguna cosilla de las que hice, pero Orakio dijo que ya tenía todo, así que no me preocupé más por el tema. Sólo me faltaban por pulir unas cosillas de los textos, para que admita frases kilométricas y no tener que usar el poco espacio que se ocupa en japonés, pero lo que es lo demás, desempaquetar/empaquetar, comprimir/descomprimir, extraer/insertar gráficos, está hecho y funciona con los 2 juegos, Phantasy Star Generations 1 y 2. De hecho, lo tengo para que extraiga todo con un simple comando, más de 2800 ficheros a partir de los 8 archivos del PSG1, y lo vuelvo a meter con otro simple comando, quedando 100% idéntico a como es originalmente.
Sobre alguna posible traducción al cristiano, abandoné el proyecto hace tiempo. Básicamente por dos razones. La primera es que, como suele pasar, nunca he jugado a ningún Phantasy Star, no sé de qué van y tampoco es que me interesen mucho, la verdad. La segunda es que me molesté en empezar las herramientas para terceros, y, al cabo del tiempo, veo que estos han desarrollado cosas, o eso dicen, pero no se han molestado ni en comentarlo ni en compartirlo, por lo que me parece estúpido hacerlo yo y que se aprovechen los demás cuando ellos no comparten lo que tienen.