[FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97% »  Mostrar los mensajes de    a     

SEGASaturno - Saturn, SEGA y Videojuegos


Off-topic - [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%



CarrieFernandez [ 29 Mayo 2016, 10:09 AM ]
Título del mensaje[FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
[FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%

Bueno, ya puedo considerar por terminada mi aventura con la traducción de este juego.

Este parche que pongo en descarga traduce el 97% del juego al Valenciano (AVL) / Catalán. Por lo que es vàlido para todos los territorios de habla catalana/valenciana...

domini_ling-c3-bc-c3-adstic_catal-c3-a0
(Comunitat Valenciana/País Valencià, Catalunya, Balears, Andorra...)

EL PARCHE NO INCLUYE LA ROM. Obviamente no es legal distribuirla... Pero abajo coloco unas sencillas instrucciones para aplicarlo. Eso si, incluyo parche + aplicador de parches en el mismo archivo .RAR.

PASO 1:

Ejecutamos el programa Lunar IPS.

aplicar_parche_001
Clic en la imagen para ampliar...

PASO 2:

Seleccionamos la opcion APPLY IPS PATCH.

[img src="http://www.segasaturno.com/portal/files/images/189/aplicar_parche_002.jpg"="400" /]
Clic en la imagen para ampliar...

PASO 3:

Seleccionamos el parche: mmval_097final_per_virtua.ips

aplicar_parche_003
Clic en la imagen para ampliar...

PARA DESCARGAR PARCHE SOLO TENEIS QUE HACER CLIC EN LA VENTANA DE DESCARGA, EN ESTE MISMO HILO.


CarrieFernandez [ 29 Mayo 2016, 10:11 AM ]
Título del mensajeRe: Nueva Traduccion De Maniac Mansion. Ahora Adaptado A Valenciano/Catalan (AVL)
Como algunos habreis visto, ya he terminado la traducción de Maniac Mansion de NES al valenciano con la normativa RACV (Normes del Puig).

Pues, como me ha sabido a poco, voy a hacer una adaptación a la normativa AVL que si será perfectamente comprensible por todo aquel que hable valenciano o catalán (o sea, cualquier persona que viva en Catalunya, Comunitat Valenciana, Baleares, Andorra... que hable la lengua propia de su comunidad autonoma).


domini_ling-c3-bc-c3-adstic_catal-c3-a0
Ahora cualquiera puede usarla..


Reconozco que fui un poco egoista al hacer una traducción solo para valencianos pudiendo hacer una interregional... De modo y puesto que me ha gustado tanto hacer esta traducción, he decidido adaptarlo para que pueda disfrutarlo el mayor numero de catalanoparlantes/valencianoparlantes.

Bueno, mi intención es la mejor posible. La primera traducción que hice era mas personal, mas para mi... Esta quiero que sea de uso y disfrute de quien guste probarla.

Recomiendo utilizar esta traducción a todo aquel que quiera leer los textos en valenciano o catalán con la normativa actual (o sea, la mayoria...).

Y para muestra...

intro_1464470558_771783

dave_presentacio

estem_apanyats

xic_nou

formatge

peli_de_por

tentacle_verd

xiqueta

Bueno, vamos al ataque.

Comenzamos a adaptar secuencias...

La secuencia del editor.

eee1

eee2

eee3

eee4


CarrieFernandez [ 29 Mayo 2016, 10:19 AM ]
Título del mensajeRe: Nueva Traduccion De Maniac Mansion. Ahora Adaptado A Valenciano/Catalan (AVL)
La primera escena del secuestro de sandy.

fred001

fred002

fred003

fred004

fred005

fred006

fred007

fred008


CarrieFernandez [ 29 Mayo 2016, 10:32 AM ]
Título del mensajeRe: Nueva Traduccion De Maniac Mansion. Ahora Adaptado A Valenciano/Catalan (AVL)
Alimentando al tentaculo verde.

mmval_1

mmval_2

mmval_3

mmval_4

mmval_5

mmval_6


CarrieFernandez [ 29 Mayo 2016, 10:39 AM ]
Título del mensajeRe: Nueva Traduccion De Maniac Mansion. Ahora Adaptado A Valenciano/Catalan (AVL)
El tentaculo verde esta triste...

tentacletrist1
tentacletrist2
tentacletrist3
tentacletrist4
tentacletrist5


CarrieFernandez [ 29 Mayo 2016, 10:58 AM ]
Título del mensajeRe: Nueva Traduccion De Maniac Mansion. Ahora Adaptado A Valenciano/Catalan (AVL)
Conversación entre el Extraño Ed y su madre...

ed_edna_001
ed_edna_002
ed_edna_003
ed_edna_004
ed_edna_005
ed_edna_006
ed_edna_007
ed_edna_008
ed_edna_009


CarrieFernandez [ 29 Mayo 2016, 11:45 AM ]
Título del mensajeRe: Nueva Traduccion De Maniac Mansion. Ahora Adaptado A Valenciano/Catalan (AVL)
CABREANDO AL EXTRAÑO ED, PARTE 1:

TOCANDO EL TIMBRE...

¿Quien no ha hecho esta broma de niño?

timbre01
timbre02
timbre03
timbre01
timbre05
timbre01
timbre07
timbre01
timbre09
timbre10
timbre11
timbre01
timbre13
timbre14


CarrieFernandez [ 29 Mayo 2016, 11:49 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
CABREANDO AL EXTRAÑO ED 2.

NOS PILLA EN SU HABITACIÓN QUITANDOLE SU HAMSTER, SU TARJETA LLAVE, LA HUCHA...


cabrejant_ed001
cabrejant_ed002
cabrejant_ed003
cabrejant_ed004
cabrejant_ed005
cabrejant_ed006
cabrejant_ed007


CarrieFernandez [ 29 Mayo 2016, 12:11 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
AYUDANDO AL TENTACULO VERDE A CONSEGUIR SU SUEÑO.

PARTE 1. Demostrandole que tenemos talento tocando el piano...



grav_1
grav_2
grav_3
grav_4
grav_5
grav_6


CarrieFernandez [ 29 Mayo 2016, 12:35 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
AYUDANDO AL EXTRAÑO ED. DANDOLE EL PAQUETE.


ajudant_ed1
ajudant_ed2
ajudant_ed3
ajudant_ed4
ajudant_ed5
ajudant_ed6
ajudant_ed7
ajudant_ed8


CarrieFernandez [ 29 Mayo 2016, 12:58 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
DISCUSIÓN FAMILIAR ENTRE EDNA I EL DOCTOR FRED.

edna_fred_01
edna_fred_02
edna_fred_03
edna_fred_04
edna_fred_05
edna_fred_06
edna_fred_07
edna_fred_08
edna_fred_09


cholas00 [ 29 Mayo 2016, 05:01 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
Me alegro de que por fin terminarás la traducción al Valenciano

Y ahora sigues con otra AVL para todos los demás
Creamos un monstruo de las traducciones

La verdad que lo entiendo todo sin problemas , salvando alguna palabra claro

Que siga la fiesta


CarrieFernandez [ 29 Mayo 2016, 10:17 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
A mi me pasa parecido a ti con el gallego. He visto por gusto Bola do Dragon, Terminator y Harry Potter en gallego y el valenciano me ha ayudado a comprender mejor tu lengua.

Recuerdo viendo una escena de Trunks i Freezer hablando y decirme mi pareja sorprendida: ' pero si parece que sea mitad valenciano, mitad castellano '.

Ella se sorprendió de entenderlo todo. Lo cierto es que compartimos algo de léxico, algunas expresiones parecidas... Y estamos al otro extremo del mapa. Es cuanto menos sorprendente, cuando en la meseta central... Poco tiene que ver el hablar con el nuestro.

Por cierto, me gusta el gallego y hasta yo me doy cuenta de los buenos dobladores que tenéis.

PD: Y si... estoy cogiéndole el gusto a traducir.


Jasvy [ 30 Mayo 2016, 11:41 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
Enhorabuena Virtua!!!!!

Dale todo el bombo que puedas y publícalo en foros. Creo que algo así merece que le des visibilidad.



CarrieFernandez [ 30 Mayo 2016, 09:35 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
Jasvy:

Esta traducción si la haré un poco mas publica. Por la simple razón de que esta normativa es la general para todos los territorios que compartimos lengua...

domini_ling-c3-bc-c3-adstic_catal-c3-a0

...si bien sigo barriendo para casa y haciendola con nuestro léxico, terminaciones verbales, etc... Solo he bajado del burro en usar la normativa ortográfica ''de todos''.

Pero mira, me siento bien haciendolo porque pensando las cosas con cabeza, Ryo Suzuki, Ilducci, Razing, CUE y demás traductores hacen las traducciones para uso y disfrute de todos...

Y yo estaba haciendo lo contrario, una traducción para mi, para mi hermano, para algun amiguete al que le gusta el Maniac Mansion y poco más.

Y esta que estoy haciendo ahora le sirve a cualquiera que entienda el catalán .

Ya cualquier escrito oficial, cualquier letrero que encuentres por la calle está hecho con la normativa de la AVL ... Cosa normal y perfectamente entendible. Luego si lo piensas al revés, es un gustazo ir a Catalunya y ver los carteles en ''valenciano normativo''.

Hay que buscarle las ventajas a todo y complicarse menos.

Gracias Jasvy.


cholas00 [ 31 Mayo 2016, 02:56 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
Un monstruo de las tradiciones creamos en Sega Saturno
Y seguro que no será la última

Y me acuerdo cuando decías que no terminabas lo que empezabas y fijate ahora,eres grande virtua


Me sorprende saber que has visto Dragon Ball en Gallego.
Antes hacían muy buen trabajo en TVG o " tele Gaita " como le llamo yo

Pero con los recortes se nota la falta de trabajo y las traducciones literales que hacen y suena fatal, que te partes de risa
Hay cada una para echarte a llorar o retorcerse en el sofá de la carcajada.

Puedes oír - cerrá a ventá
- Tranca a ventá
- Atranca a fiestra
- Cerrá a fiestra
- Tranca a fiestra

Para cerrar una ventana por ejemplo depende de quien traduzca la película y el doblador de turno, y el" Caralludo " por cojonudo de las películas no lo usa nadie en Galicia.
Un cojón es un collón de toda la vida y un sinfín de cosas que hace que te de la risa en muchas películas


CarrieFernandez [ 31 Mayo 2016, 04:04 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
cholas00 escribió: [Ver mensaje]

- Tranca a fiestra


Que tela, pues en valenciano se parece mas a esta frase. Seria: tanca la finestra.

De todos.modos ese ejemplo que has puesto es válido también para los doblajes valencianos.

Vacacions / Vacances

Atre / Altre (otro)

Mentirós / Mentider

Estrella / Estrela

Aixina/ Així (así)

Discs / Discos

Eran mejores los doblajes iniciales de Canal 9 que los últimos. Menos catalanizandos, sin acritud . En ese sentido los doblajes catalanes siempre han tenido una base mas estricta y con menos vacilaciones. Harry Potter o Bola de Drac Z Kai están increíblemente dobladas al catalán .

^^ Apunto caralludo a la lista de palabras que me hacen gracia, jaja.

La verdad es que yo no creia que fuera a terminar la traducción. Pero es que ha sido divertido y no lo he tomado como obligación en ningun momento.

Si, como te digo. He visto también por gusto trocitos de Shinchan (me acuerdo de ''O monstro de pandeiro'' o algo así que me hizo muchísima gracia) y las tortugas ninja (de hecho la canción la conozco gracias a ti).

Lo que me parece brutal es el doblaje de TERMINATOR o HARRY POTTER (Mirtel a mexericas... ¿mexericas = llorona? en valenciano seria la ploramiques...).

Y también me parece increible el doblaje de Bola do Dragon (la voz de Freezer, Trunks, Cell, Mr Satán...).

No se poner bien la frase que me hizo gracia de Mr Satán, algo asi como: "Istos son solo unos trampulleiros con os seus trucos baratos"

Un saludo.


cholas00 [ 31 Mayo 2016, 09:38 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
No se poner bien la frase que me hizo gracia de Mr Satán, algo asi como: "Istos son solo unos trampulleiros con os seus trucos baratos"

Un saludo. :putoamo:[/quote]

Jajaja, es son míticas muchas frases de Dragon Ball en versión galaica, tenía el punto humorístico justo.
Tanto lo veían niños como mayores.
La primera temporada el doblaje era genial y los guiones, luego ya decayó con el Z
También sé que pasó lo mismo en Cataluña y Valencia, luego ya no podías verlo en castellano , le faltaba algo.

Así el tema de Dragon Ball era muy bueno
El tema de TTMN en Gallego fue realmente espantoso


segatasanshiro [ 01 Junio 2016, 10:33 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
El horror si tiene forma y es ese tema musical amigo Cholas.

Sega Saturn Shiro.


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 11:14 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
Sandy VS Tentaculo Purpura

Sandy contra el Tentacle Morat.


sandy_tentacle_001
sandy_tentacle_002
sandy_tentacle_003
sandy_tentacle_004
sandy_tentacle_005
sandy_tentacle_006

Cholas:

Aquí hasta uno de mis profesores seguia la serie. Y cuando se perdia un capítulo nos preguntaba que habia pasado .

Aun recuerdo que decia que mucho estaba alargandose lo de Freezer. Y tenia razón.


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 11:37 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
VACIANDO LA PISCINA...

BUIDANT LA PISCINA...


piscina001
piscina002
piscina003
piscina004
piscina005
piscina006
piscina007
piscina008
piscina009
piscina010
piscina011
piscina012
piscina013


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 11:52 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
VACIANDO PISCINA PARTE 2.

piscina2_001
piscina2_002
piscina2_003
piscina2_004
piscina2_005
piscina2_006
piscina2_007


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 12:11 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
LLAMANDO A LA POLICIA ESPACIAL.

policia_esp001
policia_esp002
policia_esp003
policia_esp004
policia_esp005


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 12:41 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
QUEDAS DETENIDO, TROZO DE CRATER.

QUEDES DETINGUT, TROS DE CRÀTER.


detingut001
detingut002
detingut003
detingut004
detingut005


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 12:56 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
USANDO LA PLACA DE POLICIA ESPACIAL.

UTILITZANT LA PLACA DE POLICIA ESPACIAL.



placa0001
placa0002
placa0003
placa0004
placa0005
placa0006
placa0007
placa0008
placa0009
placa0010
placa0011


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 01:18 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
Esplosión / Explosió...

exp


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 01:37 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
FINAL DE BERNARD (llamando a la policia espacial)

FINAL DE BERNARD (cridant la policia espacial)


final_policia001
final_policia002
final_policia003
final_policia004
final_policia005
final_policia006
final_policia007
final_policia008
final_policia009
final_policia010
final_policia011
final_policia012
final_policia013
final_policia014
final_policia015
final_policia016
final_policia017
final_policia018


segatasanshiro [ 03 Junio 2016, 06:02 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
Contigo se ve claro que como decia Dante Alghieri,cuando hay voluntad querer y poder son uno.

Sega Saturn Shiro.


CarrieFernandez [ 04 Junio 2016, 08:22 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
Si, me estoy volviendo adicta, Segata.

Jajajaja.

EL EDITOR CONTRATA A RAZOR.

L'EDITOR CONTRACTA RAZOR.


contracte_razor001
contracte_razor002
contracte_razor003
contracte_razor004
contracte_razor005
contracte_razor006


CarrieFernandez [ 04 Junio 2016, 08:42 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
HACIENDO QUE EL EDITOR CONTRACTE AL TENTACULO VERDE.

FENT QUE L'EDITOR CONTRACTE AL TENTACLE VERD.


contracte_tentacle001
contracte_tentacle002
contracte_tentacle003
contracte_tentacle004
contracte_tentacle005
contracte_tentacle006
contracte_tentacle007


CarrieFernandez [ 04 Junio 2016, 09:16 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
FINAL SENSE DAVE

FINAL SIN DAVE.


Para esto tenemos que hacer que Dave muera, en este caso lo que he hecho es llenar el vaso de agua de la piscina radioactiva, pero se puede hacer de mil formas.

Y nos pasamos el juego con otro personaje, el cual aparecerá al final con el traje anti radiación colocado. En la versión de PC se llama final lésbico porque puedes hacer que estén al final Wendy y Sandy o bien Razor y Sandy... Y la palabra ''¡fantastico!'' que exclama Sandy hacen pensar mal a mas de uno.

En el juego de NES da igual con que personaje alternativo te termines el juego, siempre sales con el traje antiradiación y eso le quita un poco la gracia al asunto...

les_final000
les_final001
les_final002
les_final003
les_final004
les_final005
les_final006
les_final007
les_final008


CarrieFernandez [ 04 Junio 2016, 10:08 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
HACIENDO QUE EL EDITOR CONTRATE AL METEORO...

FENT QUE L'EDITOR CONTRACTE EL METEOR...


Para ello debemos usar a Wendy y corregir las faltas de ortografía del Meteoro...

contracte_meteor001
contracte_meteor002
contracte_meteor003
contracte_meteor004
contracte_meteor005
contracte_meteor006
contracte_meteor007
contracte_meteor008
contracte_meteor009
contracte_meteor010
contracte_meteor011
contracte_meteor012
contracte_meteor013
contracte_meteor014
contracte_meteor015
contracte_meteor016
contracte_meteor017
contracte_meteor018
contracte_meteor019
contracte_meteor020
contracte_meteor021
contracte_meteor022
contracte_meteor023
contracte_meteor024


CarrieFernandez [ 04 Junio 2016, 11:04 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
Mañana pongo el primer parche...

EDIT:



El primero y el ultimo, jajaja. Ya es la versión final.


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 10:08 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
Revelamos las fotos del Extraño Ed...

Revelem les fotos de l'Estrany Ed...



fotos_revelades01
fotos_revelades02
fotos_revelades03
fotos_revelades04


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 10:14 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
Ed VS Tentacle Morat.

ed_vs_tentacle001
ed_vs_tentacle002
ed_vs_tentacle003
ed_vs_tentacle004
ed_vs_tentacle005
ed_vs_tentacle006
ed_vs_tentacle007
ed_vs_tentacle008
ed_vs_tentacle009
ed_vs_tentacle010


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 10:29 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
FINAL. MANDANDO AL METEORO AL ESPACIO CON EL COCHE DEL EXTRAÑO ED.

FINAL. MANANT A L'ESPAI EL METEOR AMB EL COTXE DE L'ESTRANY ED.



final_meteor_cotxe001
final_meteor_cotxe002
final_meteor_cotxe003
final_meteor_cotxe004
final_meteor_cotxe005
final_meteor_cotxe006
final_meteor_cotxe007
final_meteor_cotxe008
final_meteor_cotxe009
final_meteor_cotxe010
final_meteor_cotxe011
final_meteor_cotxe012
final_meteor_cotxe013
final_meteor_cotxe014
final_meteor_cotxe015
final_meteor_cotxe016
final_meteor_cotxe017
final_meteor_cotxe018
final_meteor_cotxe019
final_meteor_cotxe020
final_meteor_cotxe021
final_meteor_cotxe022
final_meteor_cotxe023
final_meteor_cotxe024
final_meteor_cotxe025
final_meteor_cotxe026
final_meteor_cotxe027


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 10:51 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
Detalle tonto recien traducido:

Si le damos un refresco de cola a un compañero, nos dará las gracias.

fresquet

Y ya... Para rematar.

La ultima escena que quedaba...

TENTACULO VERDE CONTRA TENTACULO PURPURA

TENTACLE VERD CONTRA TENTACLE MORAT.


2_tentacles_001
2_tentacles_002
2_tentacles_003
2_tentacles_004
2_tentacles_005
2_tentacles_006
2_tentacles_007
2_tentacles_008
2_tentacles_009


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 11:57 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
Anda que...

Arreglando palabras en castellano que se me pasaron olimpicamente.

targeta
controls
trage
TRAGE, CONTROLS, TARGETA... en la otra traducción cosas como esta se quedaron en español.

Lo bueno de volver a traducir es que me he dado cuenta de que la otra traducción que hice ni de conya està al 95%, me dejé demasiadas cosas sin traducir.

En esta traducción... Si me atrevo a decir que está el traducido sobre el 97% .

Hay cosas intraducibles, como algunas imagenes que salen en el juego (el cartelito de LLAMA A EDNA, el botoncito de SALIDA de selección de personajes, el menú de guardar...). Pero de lo que es el texto, creo que no me he dejado nada. Y si me he dejado algo, serán cosas residuales, como por ejemplo frases sueltas que se activen haciendo cosas poco comunes o rebuscadas.

Pero vamos, yo creo que ya es casi imposible encontrar textos del juego en castellano.


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 12:53 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Ya está!!!!



He tardado un año en hacer mi primera traducción... ¡¡Pero lo he hecho!!

Diooos, no me lo creo ni yo!!

Joer que descanso, jajaja. Esto para mi ha sido una odisea, posiblemente es uno de los juegos de NES con mas lineas de dialogo. Reconozco que subestimé bastante el reto... Y que si hubiera cobrado un euro por cada hora de traducción ahora me podria ir a Mallorca de vacaciones .

En fin, que ahi está la traducción.

Podeis bajaros el parche aquí:

http://www.segasaturno.com/portal/download.php?id=444

Y las instrucciones para aplicarlo están en la primera pagina de este mismo hilo.

Gracias a todos por vuestro apoyo...

-Segata y Cholas: Por meterme caña para que no flojee...

-Ryo, Wesker, Sheva, Dragslaf, Fandu: Por vuestras palabras de apoyo.

-Carles: Recollons, que tenies raó. Per què anar per separats podent anar tots a una? Esta traducció a la normativa AVL te la dedique a tu!


Sheva [ 05 Junio 2016, 08:09 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Bravo

A ver ahora cual sera tu nuevo proyecto, ya que imagino que quieres continuar. Imagino perfectamente que empezaras una traduccion de un gran juego...Shenmue en valenciano , o quizas FF7??? O continuaras con la NES?


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 08:26 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Shenmue, FFVII... No podria abarcar tanto texto...

Si he necesitado un año para una aventura gráfica de NES. Me pregunto como sería un Shenmue.

Imagino que cogeré un juego mas sencillito. Quiza un plataformas o uno de lucha.


cholas00 [ 05 Junio 2016, 10:43 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Que grande virtua

Las has hecho en un periquete
Que son 2 traducciones coño!

Me siento tan orgulloso, y seguro que segata también
m4nx7l


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 11:15 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Bueno... la segunda me ha servido mas para ordenar textos y traducir cosas que pasé por alto la primera vez.

En el parche que hice la otra vez puse 95%, ahora se que en realidad tenia como el 75% traducido por pequeños detalles tontos como cuando pasas por la zona de la mazmorra y como tienes que ir deprisa no te paras a mirar que pone ''Controles'' ''Ranura de Tarjeta'', ''Traje anti-radiación''...

Lo mismo con algunos eventos poco frecuentes que puedes hacer, como por ejemplo hacer que tus personajes se intoxiquen de radioactividad si metes agua de la piscina radioactiva en el microondas. O mismo el tentáculo verde, que puedes hacer que se enfade y te mate (y eso no lo traduje).

Todas esas cosas ya están felizmente traducidas.

Seguro que me he dejado algun fallito por ahi... Me he dejado la vista pero solo soy una persona.

Un saludo, gracias cholas.


segatasanshiro [ 06 Junio 2016, 01:46 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Estoy muy contento y orgulloso de la gran labor que has hecho amigo Virtua con la traducción de uno de los grandes clásicos del videojuego a un idioma en el que desafortunadamente no se ven traducciones de juegos.

Es mas yo creo que es única en el mundo esta traducción y encima la ha hecho un tio solo.


Sega Saturn Shiro.


Jasvy [ 06 Junio 2016, 04:10 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Enhorabuena Virtua!!!!



Me dejas sin palabras!


Drasglaf [ 07 Junio 2016, 12:46 AM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Vaya trabajo titánico para una sola persona. Tiene un mérito encomiable, muchas felicidades.


CarrieFernandez [ 07 Junio 2016, 12:24 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Gracias.

La verdad es que ahora mismo ya no tengo fuerzas para otra traducción.

Pero la experiencia ha valido la pena y mucho. Ya puedo decir que estoy jugando a un juego de NES en mi idioma, algo impensable cuando jugaba de pequeña.

Si ya de pequeña me dí con un canto en los dientes cuando jugaba a Maniac Mansion en español... Algo insólito en 1992.


segatasanshiro [ 08 Junio 2016, 11:59 AM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Te has demostrado a ti mismo y a todos los demas foreros que cuando se quiere se puede y que eres una persona capaz de cualquier meta cuando te lo propones.


Sega Saturn Shiro.


Carles [ 02 Julio 2016, 12:09 AM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
MOlta enhorabona Virtua

Me'l descarregaré segur quan tinga un estona per a la psp...


Jate [ 05 Febrero 2022, 02:30 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Buenas

He visto que esta traducción no está publicada en romhacking y es una pena porque así se facilita su conservación.

Queria comentarlo aquí por si Virtua se anima a publicarla allí, pero veo que no se conecta desde marzo del 2019 ¿Alguien tiene contacto con ella?




Powered by Icy Phoenix