Traduccion de Half Life al español »  Mostrar los mensajes de    a     

SEGASaturno - Saturn, SEGA y Videojuegos


Dreamcast - Traduccion de Half Life al español



Ryo Suzuki [ 15 Octobre 2009, 02:24 AM ]
Título del mensajeTraduccion de Half Life al español
Bueno, aqui teneis el regalo sorpresa. SEGASaturno lo ha hecho otra vez, y os trae de nuevo material exclusivo con este parche/modificacion de este gran juego de Dreamcast para convertirlo en español.

half_life_spanish_main

Para celebrar los 10 años de Dreamcast os "regalamos" este parche que convierte el HL de la DC al español, juego doblado y traducido. Tanto el HL normal, como la expansión Blue Shift. ¿que os parece?

La verdad es que es un juego que como sabeis fue filtrado y nunca aparecio, hace poco publicamos un articulo contando la historia de la liberacion de este esperado titulo de la Dreamcast. Ese prototipo, casi beta final liberado como ya sabreis era de la version americana, que era la primera que iba a aparecer al mercado.

Como es un juego muy particular de primera persona, uno de los primeros que empezo a usar una historia y trama que era muy importante en el desarrollo de la aventura, el idioma es bastante importante. El juego no tiene tampoco subtitulos en casi ninguna parte, asi que cuando hablan... o lo pillamos en ingles, o nada de nada

Asi que os he montado a toda prisa un parche que usa la traduccion al castellano del PC, y lo pone en el de Dreamcast (la verdad... no se como nadie lo habia hecho antes ). Ahora el juego esta doblado y traducido al castellano, no esta nada mal ¿eh?



HISTORIA- PREGUNTAS/RESPUESTAS:

-¿O sea el juego esta completamente en español?

Si, en principio todos los dialogos del juego suenan ahora en castellano. Y todos los subitulos, mensajes de ayuda, menus y demas tambien.


-¿Has usado el audio de la version de PC o de la PS2?


Pues de la de PC original, la de la PS2 en principio era compatible, pero he preferido la original


-¿Blue Shift tambien esta traducido?

Si, la expansion tambien esta completamente traducida y doblada.


-Los textos menus y demas, ¿son de la version PC tal cual?

Sí y no. Los archivos no eran totalmente compatibles, pero he copiado pegado lo que he podido. Sin embargo hay cosas que no estan en las dos versiones iguales y otras que he preferido re-traducir. Espero que os guste.


-¿En cuanto tiempo lo has hecho?

Pues en dos o tres dias, me he dado prisa para poder sacarlo para hoy, el aniversario.


-¿Como se aplica el parche?

Tienes todas las instrucciones en el txt que acompaña el rar del parche, solo tienes que seguirlas.


-¿Que hago si veo algun error en el juego?

Aunque es una version casi final, es posible que hay minimos fallos. No he podido testear tanto el juego como la expansion al 100%, pero pongo la mano en el fuego de que se puede completar en español sin problemas. No obstante, en ocasiones he tenido que hacer encaje de bolillos para cuadrar los archivos de audio, asi que espero que alguna cosa no se me haya pasado. Cualquier pequeño bug o cosa que veais, no dudeis en cometarlo para que lo corrija.

half_life_dreamcast_traducc

El parche esta pensado para la version de DCRES, podeis descargarlo aqui. Esta todo explicado como digo en el rar de la traduccion.

half_life_dreamcast_spanish

Quiero dedicar este parche a los amigos de dreamcast.es, en especial a Blai, Indiket, neoblast y a DC-TON. Por su apoyo y seguir luchando por la scene hispana de la 128 bits, la ultima de SEGA.

Pulsa en el boton para descargar el parche:

sonic_boton


DREAMCAST NUNCA MUERE


FacundoARG [ 15 Octobre 2009, 02:57 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Muy bueno, bajando entonces .
Sincerándome y justo me bajan los "H" de la garganta, le ganamos a Uruguay .
No conocia hasta hace poco a "Gordon Freeman", asi que a probarlo

Vamos "Pipita" vos si que tenes aguante


Indiket [ 15 Octobre 2009, 10:07 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Snif! Me he emocionado y todo Ryo
En verdad, ya ni me acordaba del aniversario Europeo de la DC, y menudo regalo nos has ofrecido!

A ver de dónde saco tiempo para probarlo


Jean La Montarde [ 15 Octobre 2009, 10:56 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
magnifico trabajo Ryo , a ponerlo a prueba , lo malo del doblaje es que es un poco chufa comparado con el ingles


Wesker [ 15 Octobre 2009, 02:28 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Gran trabajo. Me encantan este tipo de iniciativas que especialmente reutilizan doblajes de otras versiones comerciales para localizar una versión concreta que no está localizada.

Creo que en Dreamcast en concreto es el segundo juego que se dobla al castellano de esta manera tras Alone in the Dark 4 The New Nightmare, utilizando también el doblaje comercial de otras versiones, sólo que al de Infogrames le falta traducción de textos para estar completo, a diferencia de este esfuerzo que es al 100%.

Ahora, a diferencia de lo que eventualmente hacen los militares del juego, a "no olvidarse de Freeman".


mangatron [ 15 Octobre 2009, 11:00 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Muy buen trabajo ryo . Yo me lo hice en su dia en PC y era un gran juego. Una pena que no se comercializara finalmente en DC.


josesnk [ 15 Octobre 2009, 11:04 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
gracias gracias y gracias

gran trabajo y gran tributo para dreamcast

enhorabuenaaaa


yorkester [ 16 Octobre 2009, 04:32 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Muchas gracias Ryo y felicidades a la blanquita.


pejota [ 21 Octobre 2009, 04:28 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Mil gracias compañero que buena noticia


pejota [ 21 Octobre 2009, 05:33 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
tengo un problema, al ejecutar Convertir al cristiano.bat me crea un cdi con el nombre 'half-life_spanish' de 0bytes ... :S


Raizing [ 21 Octobre 2009, 07:08 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Buen currele ^^


Ryo Suzuki [ 25 Octobre 2009, 08:11 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
pejota escribió: [Ver mensaje]
tengo un problema, al ejecutar Convertir al cristiano.bat me crea un cdi con el nombre 'half-life_spanish' de 0bytes ... :S


Eso es porque no estas usando la release que te pide de DCRES, como explica en el readme.

Es esta: http://www.segasaturno.com/portal/d...file&file_id=55

Si el parcheador no encuentra la imagen que espera no puede regenerar la parcheada, asi que crea un archivo de 0 kbs.

Usa esa imagen, seguro que te funciona.


DreamStriker [ 31 Octobre 2009, 04:38 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Excelente traducción, un abrazo y sigan así!


jojo073 [ 31 Octobre 2009, 09:07 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
En mis tiempos lo jugue en PC y me gusto.
Lo he probado y esta muy bien... aunque uno no se acostumbra a los parones de tiempo de carga...
buen trabajo...


Ryo Suzuki [ 01 Noviembre 2009, 01:54 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Si, lo de los tiempos de carga es cierto. No recuerdo si en la versión PC sucedian tan a menudo tambien o es cuestion de la de Dreamcast.

De todas formas, como comentamos en el hilo de unreleased es algo debido a la falta de optimizacion al ser una beta preretail con cosas todavia sin pulir, entre otras precisamente eso, los tiempos de carga. Me gustaria ver como se comporta la mas avanzada que tiene Fatalist que cuenta con mas optimizaciones y por lo que dicen con unos tiempos de carga muy inferiores.

De todas formas, siendo algo mas exigente... no se yo si se podia haber hecho un sistema de carga que funcionase mientras nos movemos y que fuera accediendo a un precache y dejar al juego sin cargas. Creo que tecnicamente es posible para la Dreamcast, otra cosa es que quisieran hacerlo

Por cierto, tengo que sacar en un futuro un parche final que arregle algunas cosillas que he visto (las prisas por sacarlo en el aniversario )


corvusd [ 02 Noviembre 2009, 10:07 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Muy Buenas a todos, como muchos soy un fan de Sega y de Dreamcast. Hacia tiempo que quería pasarme la versión Shift en DC. Tuve oportunidad de pasármela en PC, pero preferí siempre respetar donde nació. Por otra parte señalar, que las cargas y calidad del juego original, me refiero al Half Life a secas, es total con la versión PC, la cual poseo original y me pase en su día con mi voodoo2. Señalar que la única diferencia son los modelos de mas poligonizacion. Las cargas están bien para ser una unidad de GD-ROM, además de como apuntan no estar optimizada las cargas de texturas y otras cosas mas. Apuntar que la versión de PS2 esta muy recortada en los niveles, la iluminación del BSP, la capa de iluminación esta muy recortada o suprimida en muchos mapas, con esto consiguieron meter todo en los 4MB de RAM de la PS2 y aumentar considerablemente las cargas.

A Ryo decirle, muchiiiiisiiiiimassss gracias, eres Dios. Estoy jugando con tu version parcheada. Lo primero que me llamo la atencion es el detalle del grafico incial, insetando el logo de SEGA clasico y el inserto de la web. Se nota que hay amor segero. Despues ya jugando note, que los modelos no movian la boca cuando hablaban. Evidentemente en el original PC si lo hacian, y me entro la duda si en DC lo hacia. Juge algo con la primera version que salido del unrealeased en su tiempo y recordaba que asi era. Bueno no le di mas importancia y segui disfrutando del parcheo, hasta que hoy e visto como movia la boca un doctor, hablando en ingles cuando me curaba. Por lo tanto algo a pasado al modificar lo ficheros sonoros... o se ha perdido algo, o no se respetado el formato y el algoritmo que detecta los picos de la onda no los reconoce. Y otra cosa que e visto ahora, por donde voy jugando, esque los militares en sus conversaciones de radio se escuchan en ingles, y jugararia que hablaban en español. Seguramente, por la pasion de poner esta tradu a disposicon de nosotros, se ha pasado. Te entiendo e hecho cosas con plazos y suele pasar.

Sin, mas gracias por todo lo que hacéis, y a su disposición en la medida de mis posibilidades.

PD: Perdonen la longitud del post, solo quería abarcar varias cosillas. Si tengo tiempo haré una comparativa mas extensa de las tres versiones, sin agravios de manera técnica, en mi blog (http://inpositivegames.wordpress.com/), se entiende la PC/PS2/DC. ;-)


Ryo Suzuki [ 04 Noviembre 2009, 10:23 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Hola corvusd.

Ante todo gracias por darte cuenta.

Colleja para mi, porque se me paso por alto. Es cierto e informo a todos que la traduccion tiene ese IMPORTANTE BUG que ningun personaje mueve los labios.

No me habia dado cuenta. Como sabeis estoy en mil cosas y esta traduccion la hice en dos o tres dias a toda pastilla para que quedara lo mejor posible y daros la sorpresa el dia del aniversario.

Sin querer entrar en muchos rollos tecnicos que os aburririan, el audio original esta codificado con un codec un tanto raro de Yamaha que no fui capaz de reproducir. Es decir no pude recodificar el audio al formato identico de Dreamcast, porque creo que no existe ninguna herramienta (de hecho, creo que solo se puede hacer con el SDK oficial).

De todas formas como probe que con el Audio de PC tal cual la Dreamcast lo reproducia y no parecia resentirse en el rendimiento (pesaba parecido y los valores de codificacion eran similares) pues deje el de PC. De todas formas si que fui comprobando todo lo que pude todo lo que eran archivos de audio de sonidos FX o cosas que no estaban en ingles pues deje los del original (es un autentico lio, como os imaginais hay muchisimos archivos)

No me lo he podido pasar completo con mi traduccion, pero si que me di cuenta ya que algunas cosas permanecian en ingles. Habia algunas carpetas que no eran exactamente iguales y digamos que.. tuve que improvisar

Como decia queria sacar una revision del parche. Tambien contar que otra putada es que el juego no funciona en emus, asi que tenia que hacer las pruebas en hard real -grabar CDs con pruebas de tradu y demas-

En resumen.

QUE HAY QUE HACER


-Conseguir reproducir todos los archivos con formato Dreamcast en el PC -tampoco pude- y confimar que archivos siguen estando en ingles.

-Recodificar todos los archivos a formato Dreamcast. Poderse, se tiene que poder seguro.

-Algunas mejoras en las traducciones del texto que ya tenia casi listas (algun fallo en creditos, cosas sin traducir, el entrenamiento adaptarlo al mando de Dreamcast, etc)


Si alguien me puede echar un mano seria genial. Como sabeis llevo mil cosas y no doy a basto.


corvusd [ 05 Noviembre 2009, 01:15 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Buenas de nuevo Ryo...

He intentado abrir el PAK de tu parcheo... no puedo sacar los archivos... pero veo que los sonidos son WAV. Esperaba que fuesen SFD o ADX. A no ser que sea un WAV con la pista de audio comprimida... lo cual no seria muy raro dado que este juego de DC es para Windows CE. En Windows este tipo de WAV son bastantes normales. Si es asi, haria falta un codec DirectShow, si mal no recuedo, o con suerte que FFmpeg lo descomprima. De cualquier forma cual era la extensión del original, no dispongo de el ahora mismo. (Si puedes mandarme uno para investigar mejor ;-))

El tema técnico, creo que es, que el código del HL-DC no reconoce la onda para determinar las marcas o picos donde abrir la boca, otra cosa es que el driver de sonido reconozca el formato que has utilizado.

Te dejo estos links, pero seguiré investigando.

http://wiki.multimedia.cx/index.php?title=CRI_ADX_ADPCM <- Hablan sobre el formato
http://www.geocities.co.jp/Playtown/2004/dcdev/index.html <-Hay programas para convertir de sfd2wav, adx2wav y wav2adx.


Otra vía seria contactar con el creador del mod de counter strike a ver si a dado con la forma de meter voces nuevas y que se sigan moviendo las bocas.

Bueno a ver si hay suerte y pronto dejamos nikel tu patche.

Saludos.


Ryo Suzuki [ 05 Noviembre 2009, 07:37 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Sí, ya contacte con OVERRiDE y me dio algunos consejos.

Que raro que no puedas extraer el PAK. Ahora te adunto una util para que puedas hacerlo.

Era wav, por eso pude sustituir el de PC a saco como te dije y funcionaba en Dreamcast (claro, que no vi el detalle de los labios )

El de PC usa PCM 8 bits, y lo puedes oir sin problemas en el PC para comprobar que tienen los archivos.

El de Dreamcast sin embargo, es un WAV algo particular. Esta codificao con el Yamaha ADPCM Encoder, asi que como te decia ni puedo reproducirlo en el PC ni recodificarlo en este formato.

En principio se podria con el Katana Dev Kit. Lo que comentas de filtro para el PC, creo que no hay ninguno que te permita reproducirlo, ni FFmpeg ni ninguna suite de codecs ni ese codec en particular.

La verdad es que si me echas un cable me vendria muy bien, asi sacamos la version definitiva.


Wesker [ 06 Noviembre 2009, 01:21 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
No he probado aún esta localización porque tengo mi Dreamcast "indispuesta", pero lo de que los marines hablen en inglés... ¿es específicamente en la parte de Blue Shift, verdad? ¿O es también en el Half-Life original?

Lo digo porque yo recuerdo precisamente que la versión PC en castellano de Blue Shift tenía justamente ese problema: se les había pasado poner las voces en castellano de los marines hablando entre ellos por radio, que ya estaban dobladas en el Half-Life original, pero que en esta expansión extrañamente hablaban en inglés (con unas voces chulísimas, por cierto) excepto en escenas cinemáticas puntuales como una en la que te tendían una trampa y te encerraban, donde sí que se escuchaba a algún marine hablarte en castellano (algo así como "ya te tenemos, idiota") con la voz de la misma persona que doblaba al castellano a los marines en el Half-Life original.

Vamos, esto lo digo porque probablemente, si Ryo ha traspasado audio de manera directa de las versiones PC en castellano a Dreamcast, se le ha podido escurrir en el proceso ese descuido de las voces de los marines de Blue Shift en inglés que, sin embargo, están en castellano en el Half-Life original. Sería simplemente cosa de reemplazarlos por los archivos correctos en castellano, porque no dejan de ser los mismos enemigos en uno y otro, que hablan exáctamente las mismas frases genéricas entre ellos.


corvusd [ 06 Noviembre 2009, 02:48 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Gracias por el programilla para el . PAK

He extraído los archivos de BlueShift, bueno, yo en Linux con Mplayer, mediante la librería ffmpeg he reproducido el archivo... del cual tengo los siguientes datos:

Codec: FFYAMAHAADPCM
Canales: 1
Bitrate: 88 Kb/s
Frecuencia: 11 Kb/s

Bueno esto por un lado, reproducir, supongo que en windows con la ultima versión de ffmpeg se podría reproducir no lo he probado.

Para convertir los WAV(o lo que sea) en PCM de PC, he encontrado este programa. Se llama: Oxelon media (www.oxelon.com), y puede convertir en este formato. Lo he comprobado, de WMA a WAV con los mismos valores anteriores, vistos en el mismo reproductor, además se escucha bastante bien.

Queda convertir los archivos y quemar un CD. Yo no se preparar un CD para después lo lea la DC. Si me explicas como lo hago, no se si podre este finde, y la semana k viene imposible, me voy de viaje. Si no mas adelante, sin problema por mi parte ;-)

Saludos, creo que el tema de la voces va por buen camino.


Ryo Suzuki [ 07 Noviembre 2009, 12:45 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Wesker escribió: [Ver mensaje]

Lo digo porque yo recuerdo precisamente que la versión PC en castellano de Blue Shift tenía justamente ese problema: se les había pasado poner las voces en castellano de los marines hablando entre ellos por radio, que ya estaban dobladas en el Half-Life original, pero que en esta expansión extrañamente hablaban en inglés (con unas voces chulísimas, por cierto) excepto en escenas cinemáticas puntuales como una en la que te tendían una trampa y te encerraban, donde sí que se escuchaba a algún marine hablarte en castellano (algo así como "ya te tenemos, idiota") con la voz de la misma persona que doblaba al castellano a los marines en el Half-Life original.


¿Ah si? que curioso

De todas formas he estado jugando al HL normal y si que se me ha colado las voces por radio tambien en ingles. No se si corvusd puedes confirmar lo que tu dices, pero de todas formas ha habido un desliz por mi parte porque como digo en el juego original -no la expansion- estaban en español que yo recuerde.

corvusd escribió: [Ver mensaje]
Gracias por el programilla para el . PAK

He extraído los archivos de BlueShift, bueno, yo en Linux con Mplayer, mediante la librería ffmpeg he reproducido el archivo... del cual tengo los siguientes datos:

Codec: FFYAMAHAADPCM
Canales: 1
Bitrate: 88 Kb/s
Frecuencia: 11 Kb/s

Bueno esto por un lado, reproducir, supongo que en windows con la ultima versión de ffmpeg se podría reproducir no lo he probado.

Para convertir los WAV(o lo que sea) en PCM de PC, he encontrado este programa. Se llama: Oxelon media (www.oxelon.com), y puede convertir en este formato. Lo he comprobado, de WMA a WAV con los mismos valores anteriores, vistos en el mismo reproductor, además se escucha bastante bien.

Queda convertir los archivos y quemar un CD. Yo no se preparar un CD para después lo lea la DC. Si me explicas como lo hago, no se si podre este finde, y la semana k viene imposible, me voy de viaje. Si no mas adelante, sin problema por mi parte ;-)

Saludos, creo que el tema de la voces va por buen camino.


¿Ah si? eso es genial.

Yo ya te digo, no pude reproducirlo ni convertirlo. Con el ffmpeg de Windows que tengo no me pillaba el filtro y me daba error de codec.

Si tu puedes hacerlo nos serias de gran ayuda. Lo que necesitamos que hicieras como sabes es:

-Reproduce todos los archivos de mi version parcheada tanto de Half Life como de Blue Shift para asegurarte que todos estan en español. Si alguno quedase en ingles, localizarlo en la version PC y sustituirlo enmendando mi error.

-Convierte todos los archivos que sustitui al codec de Yamaha. Para que el movimiento de labios vuelva de nuevo, como veras hay archivos que ya estan en ese codec de Dreamcast ¿por que? como te dije porque lo que yo vi que eran fx, sonidos guturales de bichos y demas, pues deje directamente los de Dreamcast ya que los de Pc sin convertir pesan algo mas y tengo la sospecha que le exigen un poco mas a la DC.
O sea lo que harias seria normalizar todo y dejar todo en codec de Dreamcast.

Cuando este eso -que no es poca cosa, ya sabes del numero de archivos que estamos hablando - ya me lo pasarias y yo mismo remonto la imagen y saco un nuevo parche, porque es un poco rollo de hacer. De paso corregiria tambien como dije varias cosas del texto, que tengo pensado cambiar que se me colaron.

Si quieres quedarte mas tranquilo, me pasas un archivo en español reconvertido a codec Yamaha ADPCM de los del principio por ejemplo cuando hablan los cientificos o algun guardia y yo monto un autoboot y compruebo que vuelven a mover la boca al hablar. Una vez comprobado eso, podriamos pasar a todo lo que te decia.

Pilla mi MSN por si tenemos que hablar.

Muchas gracias por ayudar a mejorar el parche de traduccion.


corvusd [ 07 Noviembre 2009, 05:31 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Bueno, aquí te dejo toda la carpeta de los científicos del half life en español, convertida al formato de DC. Para que pruebes antes a ver si funciona, aun tengo dudas de que sea tan fácil. En esta carpeta he encontrado 3 archivos en ingles: sc_heal2.wav, sc_heal3.wav y sc_heal4.wav.

El archivo en cuestión: MANDADO POR PRIVADO A RYO- MATERIAL CON COPYRIGHT

Ahora no dispongo de HL y BS. Pero en cuanto los tenga los ire sustituyendo.

Weno ahora me voy de viajito... Saludos.


Indiket [ 07 Noviembre 2009, 10:16 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Ryo, ya sabes de mi parte que es un gran curro el que haces

Un apunte, yo no he tocado el ADPCM de Yamaha de la Dreamcast... pero sí se que Guaripolo (un miembro de dreamcast.es) sí lo ha hecho. En concreto, estaba metido en un port en el cual convertía los wav originales a ADPCM (para ke el KOS puro los pudiera reproducir).

Contacta con él y te dirá cómo lo hace para hacer esa conversión.


Ryo Suzuki [ 08 Noviembre 2009, 08:04 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Gracias Indi.

Me ha puesto en contacto con waripolo y tenemos otra opcion para convertir el audio.

De todas formas con lo de corvusd, creo que funcionara. Los archivos pesan igual y tienen las mismas caracteristicas.

Espero que puedan mover los labios ahora

P.D: corvusd, tienes un MP con material. Espero que te vaya bien el viaje.


Guaripolo [ 10 Noviembre 2009, 04:05 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
hola vengo a flotar AWHEAWUEHUAWhEUahe...che muy buena idea lo de las traducciones, aca jode uno siempre (mi hermano) con traducir el spectacle soccer y el let's make a professional soccer team. A ver que se puede hacer chochamus un saludo de izquierda para todos ndaé.


Ryo Suzuki [ 10 Noviembre 2009, 08:42 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Hey Guaripolo!!

Gracias por tu ayuda tambien. Creo que con lo que hizo corvusd es suficiente, pero no esta de mas tener otra tool como la que nos has pasado.

A ver si puedo probarlo y CONFIRMO a corvusd que funciona... si es que funciona hehe (Tengo creo margen porque esta de viaje aun)


corvusd [ 16 Noviembre 2009, 03:07 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Buenas tardes a todos,

Bueno Ryo ya estoy de vuelta, muy bonita Asturias y el viaje en Renfe es lo mejor k hay... XD
Por otro lado, como llevas las pruebas, yo ya tengo los archivos y estoy a la espera de ver si mi conversor genera audio para la captura de movimiento de labios de forma correcta. Si es así, en unos días, 3 o 4 calculo, completo el tema de sustituciones y conversión. Y asi tendremos un Half-Life en Español xaxi piruli. Por cierto la posibilidad de parchearlo para 60 Hz seria un puntazo.

A la espera de sus ordenes, un saludo. Ya me comenta.


Ryo Suzuki [ 16 Noviembre 2009, 06:22 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
corvusd escribió: [Ver mensaje]
Bueno Ryo ya estoy de vuelta, muy bonita Asturias y el viaje en Renfe es lo mejor k hay... XD


Pa viajes comodos, en Japon. Daba gusto cuando tenias que hacer un viaje largo, el tren era de maravilla

Malas noticias colega. Los cientificos siguen teniendo los labios pegaos con loctite.

El audio suena bien y todo, y pesa casi igual que el original asi que en principio es identico. Pero algo falla, porque siguen sin menear el bigote

Tenemos que averiguar que falla, ¿tienes linux ahi? Porque guaripolo me paso otro conversor... quizas...

Y con que programa has realizado tu la conversion exactamente? Porque le pedire ayuda de nuevo a OVERRIDE.

A ver si lo logramos!


IlDucci [ 16 Noviembre 2009, 08:20 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
El peso del archivo no lo es todo. Revisa los headers y el final de archivo.


corvusd [ 16 Noviembre 2009, 11:44 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Buenas gente,

Algo me temía Ryo.... me da que el conversor... que convierta estos archivos... debe de guardar info extra... de los picos de sonido... para que el programa sepa cuando tiene k abrir la boca.

De cualquier forma en el kit de desarrollo de DC, KATANAy en el de WINCE, en el de katana hay uno mas nuevo, hay un conversor de linea de comandos....

Si kieres pruebo a convertir los mismos archivos a ver k tal.

El programa que utilice es: Oxelon Media Converter

Cuentame lo que sea y procedo Boss.

Saludos.


Guaripolo [ 17 Noviembre 2009, 04:13 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Ryo Suzuki escribió: [Ver mensaje]
corvusd escribió: [Ver mensaje]
Bueno Ryo ya estoy de vuelta, muy bonita Asturias y el viaje en Renfe es lo mejor k hay... XD


Pa viajes comodos, en Japon. Daba gusto cuando tenias que hacer un viaje largo, el tren era de maravilla

Malas noticias colega. Los cientificos siguen teniendo los labios pegaos con loctite.

El audio suena bien y todo, y pesa casi igual que el original asi que en principio es identico. Pero algo falla, porque siguen sin menear el bigote

Tenemos que averiguar que falla, ¿tienes linux ahi? Porque guaripolo me paso otro conversor... quizas...

Y con que programa has realizado tu la conversion exactamente? Porque le pedire ayuda de nuevo a OVERRIDE.

A ver si lo logramos!


el wav2adpcm puede compilarse para windows tambien.


Ryo Suzuki [ 18 Noviembre 2009, 12:26 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Bien! Pues probar a convertir algo de prueba con esa util.

Le pasare a Ilducci tambien una prueba a ver si el puede ver algo en el header como dice.

A ver si lo conseguimos, salu2!


andresmc [ 24 Enero 2012, 08:48 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Hola!! retomo este magnifico post para preguntar si aun esta el parche "por ahí" ya que aqui ya no esta. Seria interesantisimo poder probar este juegazo en español en mi dc!

PD: vale, esta en dreamcast.es


Ryo Suzuki [ 27 Enero 2012, 03:43 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Eso te iba a decir, nuestros colegas nos hicieron de mirror.

De todas formas aqui lo tenemos tambien. Tenemos que arreglar el sistema de descargas que ha fallado...


Indiket [ 29 Enero 2012, 11:14 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Ay si no fuera de los colegas, eh? jejeje. Ya puse más bonita la página de la descarga en nuestra web

Por cierto Ryo, al final ¿qué pasó con los problemas de las bocas y el "superglue"? ¿Lo pudisteis arreglar o detectar el fallo?

Saludos!!


Ryo Suzuki [ 30 Enero 2012, 02:11 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Claro, pues anda que no teneis descargas majas ni nada!!

Lo de los labios, no pude acabarlo. Contactad con corvusd si podeis porque si no recuerdo mal el tema se podia arreglar, yo es que ultimamente no tengo tanto tiempo como sabes...


corvusd [ 31 Enero 2012, 01:31 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Hola amigos Segeros!! cuanto tiempo... Pues Ryo ese tema hace tiempo que lo deje aparcado... me acuerdo que me comentastes que Ilducci si no recuerdo mal, se estubo peleando con el codec de audio... y que hay podia estar el Kit de la cuestion. Otro razon seria que los archivos de audio, llevaran algun dato extra... el tema fue que busque y busque porgramas y codecs... los archivos parecian similares en tamaño y forma... pero no funcionaba... la cuestion es que como tantas cosas, lo deje apartado... y no hace mucho deje el tema por olvidado

Si alguien tiene una nueva idea o informacion, pues podemos volver a la carga, para tener el half life en español como siempre deseams los Dreamcasteros... a más, recuerdo que el juego se colgaba en el modo Shift... no se si era por la BETA en si, o por la version que se hizo.

Un saludo, espero haber aclarado las dudillas!!!

Y gracios por todo compañeros!!! SEGA!!!


blackorwhite [ 30 Junio 2018, 12:59 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Estoy con el half life, intentando aplicar el parche que hay en este hilo, y en principio todo va bien, excepto por unos errores que salen en la linea de comandos cuando finaliza el parcheo.

Lo que hago es poner el cdi renombrado a Half-Life.cdi en la misma carpeta del parche. Le doy a "Convertir al cristiano" y sí que me genera el cdi parcheado (supuestamente) pero en la linea de comandos me salta esto justo al final:


xdelta: half-life_spanish.cdi: Checksum validation failed, expected: 1d5408a8b31589b465f1fef376737c1d, received 314cfac308ca340ff102692c92b389a
xdelta: Half-Life.cdi: Checksum validation failed, expected: 0b356dcfa15280b5e5fdec4df61bb62a, received: 0f611c81535540660eaecb492cef6c63


Como digo, el cdi final al parecer se genera igualmente. He intentado rularlo en emulador pero se cuelga y no puedo comprobar si se ha traducido (imagino que el juego es WinCE y por eso no arranca el emu)...

¿Este error es normal? ¿Será que quizás la imagen cdi que he utilizado está mal?

Gracias!!


Ryo Suzuki [ 25 Julio 2018, 10:44 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Disculpa el retraso en contestar.

Si te falla el Checksum validation es que la imagen no es la que espera encontrar el parcheador por lo tanto no puedo funcionar porque tiene que ser la misma imagen tal cual de lo contrario no funciona.

Recuerda que tiene que ser la release de DCRES tal cual sin tocar.

A ver si tienes más suerte, un saludo!


Ryo Suzuki [ 08 Septiembre 2021, 09:44 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Refloto este hilo porque me comentó el amigo Jasvy que había un problema con la descarga.

Ya está solucionado, podéis descargar el parche con normalidad:

https://www.segasaturno.com/portal/...file&file_id=59

Si veis que alguna descarga no funciona o alguna incidencia avisadme, please.


aidalai [ 21 Febrero 2024, 01:10 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
Muy buenas.

Acabo de descubrir esta web y estoy encantado. Estaba buscando el Half Life en español y he bajado el parche pero al aplicarlo me saca la imagen nueva pero siempre me da error en el checksum final. He bajado la version de DCRES tanto del emule como de descarga directa en una web que encontré pero en ambas da error. El enlace de esta web no puedo usarlo pues me dirige a un link externo que está ya caído. ¿Alguien sabe dónde conseguir la imagen correcta?


Gracias.


Jasvy [ 21 Febrero 2024, 03:34 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
¿Has probado la imagen que te genera, aunque no te coincida el checksum? Yo no sabría decirte... si no funciona es cuestión de buscar la imagen correcta.


aidalai [ 21 Febrero 2024, 07:49 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
No, no la he podido probar. Sería bueno que alguien resubiera la original o linkaran la ya modificada, porque el enlace que hay actualmente da error.


Jasvy [ 22 Febrero 2024, 10:52 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
A ver qué dice Ryo, que es el autor de la tradu


aidalai [ 23 Febrero 2024, 12:47 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
A ver si nos lee y se pronuncia, para disfrutar de su trabajazo.

Gracias.


Ryo Suzuki [ 23 Febrero 2024, 10:57 AM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Hola, también esta subido en Dreamcast.es:

https://www.dreamcast.es/infusions/...download_id=239

¿Cuál era el problema? Es decir... el parche era en .ppf o en .xdelta?

¡No me acuerdo!


aidalai [ 26 Febrero 2024, 07:30 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion De Half Life Al Español
El parche se baja sin problema, lo que no funciona es el enlace de la web a la versión exacta del gdi. He descargado la imagen de esa release (DCRES) pero al aplicar el parche da error de hash.


Ryo Suzuki [ 02 Marzo 2024, 06:15 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Tienes razón. Me han pasado un .cdi de DCRes que no funciona con ese parche.

Lo miro de nuevo y te digo cuál es la versión adecuada. Cuando lo hice solo existía esa release de DCREs, pero ahora alguien ha debido tocar el archivo y si no exacto no funciona.

Te digo algo en breve. Saludos.


Ryo Suzuki [ 02 Marzo 2024, 06:19 PM ]
Título del mensajeRe: Traduccion de Half Life al español
Vale, me dicen por aquí que con la version cdromance sí que va.

Da un error de checksum final pero llega a crear el .cdi con la traducción al castellano que es funcional.

¡No sé dónde estará ahora la release original de DCRes! Pero espero que te sirva esto.

Saludos.




Powered by Icy Phoenix