Traducciones Saturn

Traducciones Saturn
Artículo
Mensaje Re: Traducciones Saturn 
 
Algunas tradus al español que se me habían pasado. Gracias a @prukogui por ayudarme a localizarlas:

- Mortal Kombat Trilogy: última entrega 2D de la saga, lanzado en 1996 para Saturn, PSX, Nintendo 64 y PC. La versión de Sega estuvo a cargo del estudio Point of View, que se encargó también de la de PC. pepodmc lo ha traducido al español.

 mkt_spa1  mkt_spa2

Parche: español - pepodmc


- Rayman: juego de plataformas de Ubisoft lanzado en 1995 en Saturn entre otros sistemas. Traducido al español por Suikaze. La traducción es aún parcial porque entre otras cosas quieren doblarlo al español. Pero ya es completamente jugable. Tiene versiones en español de España y de Latinoamérica.

 rayman  rayman

Parche: español - pepodmc


- Sega Ages - Out Run: esta maravilla arcade de la conducción salió en Saturn en 1996. No sólo es un port perfecto del arcade. Lo mejora. Añade la posibilidad de jugar a 60 fps (el arcade va a 30 fps) y de usar una banda sonora remezclada en formato CD. pepodmc lo ha traducido al español y ha aprovechado para modificar la música y ponerle la de Out Run 2.

 outrun_spa1  outrun_spa2

Parche: español - pepodmc



 
 Jasvy [ 22 May 2024, 10:23 AM ]


Traducciones Saturn
Comentarios
Mensaje Re: Traducciones Saturn 
 
Nueva cuasi-traducción para Saturn:

- Mizubaku Daibouken: o Liquid Kids, como se tradujo en occidente. Se trata de un arcade de Taito de 1990, que tuvo un port anterior a PC-Engine en 1992. Este port de Saturn fue desarrollado y editado por Ving sólo para Japón en 1998. Es prácticamente pixel-perfect, y está bastante bien considerado en lo jugable. El parche de Cabbage habilita por defecto el modo de juego en inglés que viene en el propio juego original y es accesible mediante códigos.

 mizubaku_daibouken_eng1  mizubaku_daibouken_eng2

Parche: inglés - Cabbage



 
 Jasvy [ 23 May 2024, 10:14 AM ]
Mensaje Re: Traducciones Saturn 
 
Ya lo pongo como noticia: nueva traducción de Blast Wind y nueva versión de la traducción de Resident Evil.

Blast Wind es un shoot'em up vertical de Technosoft de 1997, exclusivo de las Saturn japonesas. Es un juego peculiar por su nacimiento. El juego fue creado en 1993 para arcades, pero los pases de prueba no fueron bien. Entonces Technosoft le dió un vuelta he hizo otra versión, llamada Inazuma Saber, que era similar pero con un toque de humor y comedia. Tampoco pasó el test y el juego quedo unreleased en arcade. Finalmente Technosoft rescató la versión original que fue la que lanzó en Saturn, sin promoción ninguna. Es un juego muy raro de ver.

blast_wind  blast_wind_eng1


En lo jugable no destaca en el excelente catálogo de Saturn en el género, aunque tampoco es malo. Dos jugadores simultáneos y técnicamente agradecido, su principal diferenciador es que permite cambiar la ruta dentro de los niveles, llevando a enemigos diferentes. Lo más curioso es que el juego ya estaba completamente en inglés, salvo por algunas voces en japonés que no afectaban en nada a lo jugable. El parche de CF añade lo siguiente:
- Corrección de la traducción original al inglés (que tenía fallos)
- Nueva narración doblada en inglés para la intro (Nina Nikolic).
- Nuevo actor de doblaje doblaje para el líder del imperio GORN (Noir Thorton).
- La música se escuchaba demasiado bajo en el original. El parche la hace más audible dentro del juego.

El parche es de CF, con ayuda de Maël Hörz y Derek Pascarella (ateam).

Parche: Inglés - CF

- Resident Evil no necesita presentación. Lanzado por Capcom en 1997, es una gran versión muy bien adaptada a las particularidades de Saturn. Nextech tuvo a bien rehacer los modelos usando quads, lo que dió muy buenos resultados. El juego sigue viéndose algo mejor en PSX, pero es una muy buena versión. La parte mala es que esa adapción hizo que el juego saliera con un retraso de más de un año respecto al original de PSX, lo que en su día hizo mucho daño a la consola de Sega. Para compensar, la versión de Saturn incluyó algunas novedades, como el Battle Mode, que es lo que más tarde se conocería como "Modo Mercenarios". Tampoco tiene la censura en los vídeos que sí afectan a la versión de Sony.

redc_sat_202406_02redc_sat_202406_03redc_sat_202406_06redc_sat_202406_07redc_sat_202406_08redc_sat_202406_09


La traducción al español es la conversión a la versión de Saturn de la que hizo IlDucci para el Director's Cut de PSX, de la mano de Traducciones Tío Víctor, Delta Island y el propio IlDucci. Tenéis más información de su propia mano aquí.

Ya había una versión de esta traducción, pero tenía errores. Aseguraos de descargar la última versión del parche de la fuente original. (vamos por la versión 4.1)

Parche: español - IlDucci - Tío Victor - Delta Island



 
 Jasvy [ 11 Junio 2024, 11:44 AM ]
Mostrar mensajes anteriores:    
Ocultar¿Este tema fue útil?
Compartir este tema
Correo a un amigo Facebook Twitter Windows Live Favorites MySpace del.icio.us Digg SlashDot google.com LinkedIn StumbleUpon Blogmarks Diigo reddit.com Blinklist co.mments.com
technorati.com DIGG ITA linkagogo.com meneame.net netscape.com newsvine.com yahoo.com Fai Informazione Ok Notizie Segnalo Bookmark IT fark.com feedmelinks.com spurl.net
Página 11 de 11
Ir a la página Anterior  1, 2, 3 ... 9, 10, 11
Ir a la página