Página 2 de 6
Ir a la página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente
 

Mensaje Re: TRADUCCION PANZER DRAGON SAGA ESPAÑOL (Proyecto)

#11  Holy_3051 23 Enero 2008, 11:17 PM

Creo que tienes toda la razon. Yo personalmente tengo los dos juegos pal, tanto el ZWEI II como el SAGA y el 2 tiene muy poco texto, creo que seria bastante facil, de todas maneras, me apetece traducir el SAGA y no me importaria trabajar en ambos a la vez.
Asi que si a la gente le parece bien podemos abordar el 2, o por lo menos en mi caso.

Se que  te refieres encuanto a lo de esperar a lo de la fuente y los punteros, pero aunque no hagamos todo al 100% desde el principio cre que lo que podamos ir avanzando con el SAGA no se perdera.

Yo ya he probado la rom  y puedo jugar alrrededor de media hora sin problemas.

Estuve informandome del tema de los punteros y se como funcionan, lo que no se es la rutina que sigue en el juego. Y sobre  la Fuente lo mismo, creo saber donde esta pero no se que programa utilizar  para modificarla.


Mi idea era avanzar para luego pulir los detalles.

Que opina la gente sobre el tema del PD ZWEI II ?
 



 
avatar
blank.gif Holy_3051 Sexo: Masculino
Traductor Hombre-Orquesta
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
 
Registrado: Enero 2008
Mensajes: 333
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: TRADUCCION PANZER DRAGON SAGA ESPAÑOL (Proyecto)

#12  Migl 23 Enero 2008, 11:29 PM

Yo creo que Ryo tiene toda la razón del mundo, si no lo hacemos bien la traducción no saldrá tan buena como debería, y ya que vamos a hacerla, y que el juego es una Pu*etera obra maestra, creo que hay que hacerla lo mejor que podamos.

Lo de hacer primero el Zwei, pues bueno, vale, desde luego 1000 veces más fácil sería, de eso no hay duda, y si utilizan un sistema de punteros y tal similar nos puede servir de mucha ayuda, pero vamos, tampoco es TAN importante como lo otro que ya se ha dicho =).
 



 
avatar
antiguabarbuda.png Migl 
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Septiembre 2007
Ubicación: Violencia
Mensajes: 829
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: TRADUCCION PANZER DRAGON SAGA ESPAÑOL (Proyecto)

#13  Holy_3051 23 Enero 2008, 11:48 PM

Acabo de cojer mi ZWEI II me he echo una imagen y la estructura es casi la misma (de archivos y tal) pero hay una cosa diferente,aparte de el PULSA START no he visto ni un solo texto mas, quizas esté encriptado y eso...... me temo que no tiene buna solucion.  Si es asi costara incluso mas que el otro creo.

RIO, sabes si en el proyecto anterior de ZWEI II se tradujo algo?
 



 
avatar
blank.gif Holy_3051 Sexo: Masculino
Traductor Hombre-Orquesta
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
 
Registrado: Enero 2008
Mensajes: 333
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: TRADUCCION PANZER DRAGON SAGA ESPAÑOL (Proyecto)

#14  Frankie 23 Enero 2008, 11:57 PM

Bueno, a falta de traducción en la que trabajar mientras solucionamos algunos temillas pendientes de la traducción del MKR, he decidido entrar en esta traducción del PDS para ir haciendo algo. Ahora mismo no me voy a poner, pero espero que en los próximos días (espero tener alguna novedad antes del lunes) me ponga un rato a buscar los punteros del PDS como en su día hice con MKR. Aunque no fue facil, algo consegui aprender de la manera de buscarlos. Sobre como modificar la fuente, extraer los textos y cosas así, mejor preguntad a Raizing que es el que me ayudó a mi con el MKR, aunque aun no he podido empezar a meterle mano en condiciones.

Espero que entre todos podamos hacer una traducción digna de la calidad del juego. Yo intentaré aportar mi granito de arena, aunque no aseguro nada, ya que a penas tengo tiempo últimamente, he empezado ya a preparar un miniportal-foro para el Proyecto Sega Hispano y ya he decidido la nueva linea de ProjectSH2 que pronostica incluso un cambio de nombre, pero eso es otro tema del cual ya informaré en su debido momento...

Saludos!
 




____________
Loading nueva firma... 18%
 
avatar
spain.png Frankie Sexo: Masculino
Fran Martín
Donante Unreleased €
 
Registrado: Noviembre 2006
Ubicación: Entre bits y sprites
Mensajes: 345
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: TRADUCCION PANZER DRAGON SAGA ESPAÑOL (Proyecto)

#15  Holy_3051 24 Enero 2008, 12:05 AM

SI consiguieras eso serias mi Heroe. JEJEJEJE

de todas manera si no es muxa molestia y cuando puedas me gustaria q me enviaras un privado o algo, (messenger o lo que sea) para explicarme lo de las fuentes y punteros, o por lo menos lo basico o lo que sepas, asi quizar investigando por mi cuenta....

Gracias por la aportacion y aver si entre todos...
 



 
avatar
blank.gif Holy_3051 Sexo: Masculino
Traductor Hombre-Orquesta
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
 
Registrado: Enero 2008
Mensajes: 333
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: TRADUCCION PANZER DRAGON SAGA ESPAÑOL (Proyecto)

#16  saturn_worship 24 Enero 2008, 12:29 AM

Señoras y señores.

 Para mi esto es muy nuclear, es decir, el mejor videojuego de 32 bits y top 5 de la historia (Panzer Dragoon Saga), así como la saga Panzer Dragoon , merece una traducción que sea ciencia pura y exacta.

 Este proyecto, en el 10 aniversario de la salida del mejor rpg de 32 bits, con permiso de shinings y grandia, merece una edición especial PANZER DRAGOON SAGA - SEGA SATURNO SPANISH TRANSLATION -... toma ya...podriamos hasta currarnos una portada rollo 10 year anniversari y con el logo o algo, aunque igual cara a sega es un cantazo, pero eso sería el trampolín que le hace falta a esta web, que por cierto, últimamente y muy a mi agrado, encuentro más viva que nunca desde que la conozco, la enhorabuena.

 Yo he cogido el texto posteado por Holy y lo estoy traduciendo a mano en un word, pero vale, con acentos y con la ñ, ya que creo, que para un proyecto tan ambicioso, una vez sepamos como traducirlo con punteros bien etc, lo suyo será adaptarlo al juego.

 Hasta entonces, podemos quitar materia pesada, y yo, lo que estoy haciendo, es ir traduciendo frases.

 1.IMPORTANTISIMO, TENEMOS QUE HABLAR ESTO ENTRE TODOS, Y DECIDIR VARIOS ASPECTOS DE LA TRADUCCIÓN, COMO EL SENTIDO QUE SE LE DAN A CIERTAS COSAS, CIERTOS NOMBRES CLAVE ("LA TORRE") ....... etc , para que la traducción sea totalmente homogenea.

 2.EN ESTO ME VOY A METER, HASTA LA MUERTE.

 lo que tenemos que hacer, una vez (si los gurús del tema tienen tiempo) nos enseñen a dar los primeros pasitos, empezar entre todos a meterles caña, y pasar a la historia por traducir esto al castellano.

 Yo voy traduciendo de momento lo otro pero no de manera oficial, sino para pisparme de algunos conceptos, y entrar en materia.

 Si alguien quiere agregarme al msn, hacedlo libremente, para hablar de cosas de la web etc, saturn o lo que sea, enviadme un privado.

 miql tu también eres de valencia? collons!  
 



 
avatar
blank.gif saturn_worship 
Staff Unreleased
Moderador
Moderador
Arqueologo Sega Saturn
 
Registrado: Abril 2007
Mensajes: 1198
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: TRADUCCION PANZER DRAGON SAGA ESPAÑOL (Proyecto)

#17  Holy_3051 24 Enero 2008, 09:13 AM

Mirad Chavales , he consaguido modificar un puntero. soy el amo, y eso que me acabo de levantar y estoy estudiando historia. Espero que todos sean asi de faciles de encontrar

un pasito mas hacia perfeccion.YUUUUJUUUU!!!!

 
user_1814_1  



user_1814_2
 



 
avatar
blank.gif Holy_3051 Sexo: Masculino
Traductor Hombre-Orquesta
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
 
Registrado: Enero 2008
Mensajes: 333
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: TRADUCCION PANZER DRAGON SAGA ESPAÑOL (Proyecto)

#18  Frankie 24 Enero 2008, 09:37 AM

A ver a ver, no nos precipitemos. Un emulador no funciona exactamente igual que la consola, asi que no lancemos cohetes al aire sin estar seguros de lo que estamos haciendo primero. Antes de empezar a modificar punteros, textos y demás, lo suyo sería poner un orden de 'actuación', es decir, un esquema de trabajo para saber que hacer primero y que irá después. Antes de meterle mano a los textos, creo que es recomendable empezar por encontrar los codigos de texto, punteros y demás en los 4 discos para poder trabajar sobre seguro. Anoche me miré el primer cd por encima y la verdad es que tiene pinta de no ser extremadamente dificil, asi que no tardaré mucho en conseguir resultados. Cuando tenga algo importante os prepararé un informe y os aviso.

Sería bueno tambien que alguien hiciera de 'director' del proyecto y que se dedicara a organizar a la gente. No podemos meternos en un proyecto sin saber que hace cada uno y cual es su trabajo. Sería conveniente tener una lista de la gente que trabaje en el proyecto, con su tarea y sus responsabilidades. Son 4 CDs a traducir y hay trabajo para muchos, pero como dice worship, la traducción debe ser homogenea para que no hayan problemas en la fluidez de la traducción.

Y, para acabar, creo que deberíamos ponernos todos el IRC y meternos en IRC-Hispano, en el canal #segasaturno, y usarlo como punto de encuentro para poder ir comentando a tiempo real los problemas o las sugerencias que vayan saliendo a lo largo del proyecto.

Ya direis algo.
 




____________
Loading nueva firma... 18%
 
avatar
spain.png Frankie Sexo: Masculino
Fran Martín
Donante Unreleased €
 
Registrado: Noviembre 2006
Ubicación: Entre bits y sprites
Mensajes: 345
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: TRADUCCION PANZER DRAGON SAGA ESPAÑOL (Proyecto)

#19  mangatron 24 Enero 2008, 04:34 PM

Me parece correcto lo que dices FrankieDJ, seria algo asi como si fueramos un fansub. A mi apuntarme cuando sea necesario.

P.D. Una buena idea seria aparecer en los créditos finales del juego      

EDITO: Tb estaría bien crear un subforo (Ryo no te enfades   ) en el que solo pudieramos entrar los colaboradores del proyecto, pare tener mas organizacion.
 



 
avatar
spain.png mangatron Sexo: Masculino
Super Moderador
Super Moderador
Donante Unreleased €
 
Registrado: Septiembre 2005
Ubicación: Sevilla (Triana)
Mensajes: 1249
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: TRADUCCION PANZER DRAGON SAGA ESPAÑOL (Proyecto)

#20  Holy_3051 24 Enero 2008, 08:48 PM

lo sieneto si he sido demasiado euforico. lo unico que pasa esque estaba contento porque he conseguido aunmentar la capacidad del dialogo,
La intencion no era hacerlo asi a burro barra, solo era un aprueba para experimentar con los punteros. ya se que no he descubierto america ni nada.

Una perguntita? los punteros han de estar estrictamente en el mismo archivo que contiene el texto o pueden estar en otros que remitan a este?

Y. si es verdad lo de formar el grupo, pero ya me explicareis como se hace eso porque no se muy bien de que hablais, es como un messenger o algo asi?
esta bien que vosotros que teneis mas experiencia en traducciones nos pareis los pies y nos guieis, aunque de tosas maneras me gustaria que me explicarais

Que es lo que se ha de hacer con los codigos y los punteros y todo eso, porque si no no vamos a aprender nunca y la verdad me gustaria aumentar los conocimientos para poder trabajar un poco mas con soltura

Porfi plis Frankie no podrias explicar lo que vas ha hacer? es para conocer el procedimiento.
 



 
avatar
blank.gif Holy_3051 Sexo: Masculino
Traductor Hombre-Orquesta
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
 
Registrado: Enero 2008
Mensajes: 333
  • Volver arriba Página inferior
 


Ocultar¿Este tema fue útil?
Compartir este tema
Correo a un amigo Facebook Twitter Windows Live Favorites MySpace del.icio.us Digg SlashDot google.com LinkedIn StumbleUpon Blogmarks Diigo reddit.com Blinklist co.mments.com
technorati.com DIGG ITA linkagogo.com meneame.net netscape.com newsvine.com yahoo.com Fai Informazione Ok Notizie Segnalo Bookmark IT fark.com feedmelinks.com spurl.net

Página 2 de 6
Ir a la página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente