Traigo las últimas novedades del proyecto resumidas :mrgreen: El
artículo completo está en nuestra página :wink:
Ya tenemos los diálogos del segundo juego en castellano revisados gracias a Judith de Nai§tudios. Los cuales han quedado más fluidos y naturales gracias a ella :putoamo:
Por otro lado, nuestro nuevo fichaje, Lex Hausens, ha terminado la base instrumental del primer juego, sintetizando las partituras de nuestro compañero Luihmih y encontrando muchos de los efecto de sonido originales :putoamo:
Ahora quedaría hacer lo contrario y ya se podría empezar con el doblaje; del cual no abriremos candidatura de momento por la colaboración con Nai§tudios, pero si hiciera falta alguna voz ya lo anunciaríamos.
Los diálogos del segundo juego ya han empezado a traducirse a gallego y tenemos a un revisor para los mismos, Rubén Vilaboa. De momento no se ofreció nadie como ajustadores en dicho idioma, ni para catalán, cosa que nos vendría muy bien. Cuando estén listos, ya empezaríamos con el casting de voces, aunque de momento admitimos sugerencias.
Con respecto a Sega Saturn, por fin he terminado mi herramienta «
CPK Audio Mixer», la cual permite cambiar el audio de los vídeos de este juego, entre otros; siempre que el formato no sea el antiguo y el audio no esté comprimido.
También investigué el tema de la región libre en Sega Saturn y me temo que no sirve de nada cambiar el orden de las regiones, la bios de la consola siempre usará el mismo orden establecido ignorando el orden en el disco. Por lo que la solución corre por parte del usuario, ya sea configurando el mod o emulador, o desactivando las regiones que no le interese con el
SRP Saturn Region Patcher.
También nos reportaron que los textos del gestor de memoria no salen traducidos. Eso es algo que arreglaremos más adelante.
¡Un saludo! :mrgreen: