Portal    Foro    Buscar    FAQ    Registrarse    Conectarse


Publicar nuevo tema  Responder al tema 
Página 13 de 19
Ir a la página Anterior  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 17, 18, 19  Siguiente
Ir a la página   
 
Traducción completa al español del Magic Knight Rayearth
Autor Mensaje
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Traducción completa al español del Magic Knight Rayearth 
 
Vaya! Si que esta dando guerra el tema. Estoy seguro que lo solucionareis de una forma u otra (esta tradu empieza a estar maldita ya )

No tengo saves compañeros, creo...

Y webs con saves solo conozco la del USB Datalink y no tiene nada subido del MKR:

http://www.gamingenterprisesinc.com/DataLink/GameSaves.html
 




____________
sega_firma

Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life. (Confucius)
 
Ryo Suzuki - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privadoVisitar sitio web del usuarioVer la galería personal del usuario 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Traducción Completa Al Español Del Magic Knight Rayearth 
 
Joer, creía que te fallaba en otra. Pues si te sale mal esa imagen no lo entiendo porque a mí me sale perfecta, que es la que puse el otro día antes del "júrgol". Luego lo miro con más calma.

Una cosa que acabo de ver es que puedo sacar todas las imágenes, de 4bpp y 8bpp, con unos pocos retoques en las tools, para poder traducir más imágenes. Muchos de los BIN que hay en el juego son paquetes de imágenes, similares a los ENIKKI pero sin los cuatro primeros bytes (donde se dice el número de partes).

DIARY\PRESEA00.BIN:
presea00

DIARY\PRESEA01.BIN:
presea01

DIARY\PRESEA02.BIN:
presea02

DIARY\PRESEA03.BIN:
presea03

ADV\KEIKOKU0.BIN:
keikoku0

ADV\KEIKOKU1.BIN:
keikoku1

ADV\KEIKOKU2.BIN:
keikoku2

la primera de DIARY\DIARY.BIN, de 4bpp:
58162315
 



 
CUE - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privadoVisitar sitio web del usuario 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Traducción Completa Al Español Del Magic Knight Rayearth 
 
Las Keikoku y las Raytitle ya estaban sacadas, y se reinsertan sin problema (al menos que yo recuerde xD).

raytitle00

raytitle01

raytitle02

raytitle03

raytitle04

raytitlestart

El resto son todas bienvenidas por si hubiera algo que tocarles, la verdad.
 




____________
Goza de los Videojuegos indie
Visita mi web de wallpapers anime.
 
Raizing - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Traducción Completa Al Español Del Magic Knight Rayearth 
 
Mejor, así se puede ver si salen bien. Lo he incorporado porque el proceso es idéntico al que hago con los ENIKKI, así que tampoco me cuesta tanto. Eso sí, a alguien se la guardo, que nadie me comentó en su momento el formato y tuve que averiguarlo por mí mismo (y no me gusta señalar a ningún Ryo Suzuki, que es de mala educación).

Por lo que he visto, hay imágenes con el mismo formato en los archivos:
\2NDWIN.BIN
\FACE32.BIN
\MESWIN.BIN
\SEGALOGO.BIN
\STATUS.BIN
\TOPWIN.BIN
ADV\CHARFACE.BIN
ADV\INITIAL.BIN
ADV\KEIKOKU?.BIN
ADV\LOADETC.BIN
ADV\RAYTITLE.BIN
ADV\STEST.BIN
DIARY\DIARY.BIN
DIARYENIKKI??.BIN
DIARY\PRESEA0?.BIN
ENDING\STAFF.BIN

La única diferencia entre esos ficheros es que hay 5 estructuras distintas. No sé si esas cosas las tenéis apuntadas, pero las explico y así lo añadís, por si algún día viene algún guiri queriendo hacer una traducción a otro idioma.

Estructura 0: ficheros RAW directos, que contienen una única imagen, como los KEIKOKU?.BIN
Estos archivos tienen una cabecera de 16 bytes, seguida de la paleta y después la imagen.
Se puede decir que estos ficheros son los gráficos en sí.

Cabecera:
- 2 bytes con el tipo (0/4bpp, 1/8bpp)
- 2 bytes con el número de colores
- 2 bytes con el ancho de la imagen
- 2 bytes con el alto de la imagen
- 4 bytes con el offset a la imagen (siempre 16+2*colores)
- 4 bytes con el tamaño de la imagen

Cada color de la paleta ocupa dos bytes con formato A1B5G5R5:
- 1 bit para la transparencia o para lo que se use en la Saturn
- 5 bits para la intensidad del azul
- 5 bits para la intensidad del verde
- 5 bits para la intensidad del rojo

La imagen no tiene nada raro, está grabada en el formato de bpp indicado, lo que permite que se pueda ver con los programas habituales dedicados a ello.

Eso sí, todos los datos están en big endian, lo normal en la Saturn (el byte menos significativo primero). Pasa igual con los datos de las demás estructuras, por si alguien se lía.

Estructura 1: archivos ENIKKI??.BIN
Cada archivo contiene varios ficheros comprimidos.

La cabecera de estos archivos es:
- 4 bytes indicando el número de ficheros
A continuación, y por cada fichero:
- 4 bytes con la longitud del fichero, que siempre es un múltiplo de 4
Después vienen los datos de los ficheros.

Esos ficheros extraídos están comprimidos con una sencilla compresión LZSS de 16bits. Al descomprimirlos nos salen ficheros con la estructura 0.

Estructura 2: archivo ADV\RAYTITLE.BIN
Contiene varios ficheros con la estructura 0.

La cabecera contiene, por cada fichero:
- 4 bytes con el offset
- 4 bytes con la longitud
Después vienen los datos de los ficheros.

Estructura 3: archivo STATUS.BIN
Contiene varios ficheros con la estructura 0, uno a continuación de otro, sin datos de cabecera.

Estructura 4: todos los restantes que no sean del tipo 0
Cada archivo contiene varios ficheros con la estructura 0.

La cabecera de estos archivos es:
- 4 bytes con el offset de cada archivo
Después vienen los datos de los ficheros.


No sé si habrá alguna estructura más, pero me da que no. Las carpetas ADV\ y DIARY\ las tengo 100% comprobadas, y he sacado todas las imágenes, además de desempaquetar todo correctamente. Estaba en ello cuando me he puesto a escribir esto. Si todo va bien, esta noche terminaré de comprobar el desempaquetamiento y las imágenes de los ficheros que me faltan. Lo subiré, por si hay algo que se quiera cambiar y no estaba ya hecho.
 



 
CUE - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privadoVisitar sitio web del usuario 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Traducción Completa Al Español Del Magic Knight Rayearth 
 
CUE escribió: [Ver mensaje]
Eso sí, a alguien se la guardo, que nadie me comentó en su momento el formato y tuve que averiguarlo por mí mismo (y no me gusta señalar a ningún Ryo Suzuki, que es de mala educación).


he-sido-yo

Pero sabes que? No lo hice con ninguna mala fe, solo fruto de mi ignorancia porque no tenia ni idea que fuese asi

Buen trabajo con lo demas. Si tenemos todas las imagenes sera mejor para darle un repaso a alguna cosilla que falte por traducir/modificar...


P.D: ¿Estais usando la tool que hizo CUE para hacer las pruebas cuando pegais el cambiazo a las imagenes? No estareis liaos con el MKISOFS  
 



 
Ryo Suzuki - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privadoVisitar sitio web del usuarioVer la galería personal del usuario 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Traducción Completa Al Español Del Magic Knight Rayearth 
 
Na, el MKISOFS no tiene nada que ver.

Aquí está todo ya extraído (BIN/LZSS/RAW/BMP): http://www.mediafire.com/?txry967mh4kss46

Los LZSS son los que antes llamaba LH5, que prefiero poner una extensión más clara. De cada fichero individual crea su RAW y su BMP en la misma carpeta donde esté. Los arrchivos empaquetados los saca en una carpeta que se llama igual que el fichero pero con un '@' como primer carácter, y dentro están los RAW y los BMP. Con los ENIKKI saca también los LZSS. De todas formas, sólo hay que mirar los BMP, el resto lo saco para tenerlo todo.

Que alguien mire los gráficos y compruebe si hay que traducir alguno más, como el que pone "HP" en pequeñito, que normalmente se pasan por alto. Creo que está todo lo que sale en el interface, así que cualquier texto gráfico debería estar incluido.

Tengo que terminar el proceso inverso, pero ahora no tengo ganas.

El BMP que da error es porque tiene cosas mal. En vez de una paleta de 256 colores tiene una de 253, por eso es 12 bytes más pequeño que el otro (a razón de 4 bytes por color). La tool sólo acepta 256 colores, para no tener que estar chequeando toda la imagen en busca de códigos de color no válidos.

El por qué sale la otra imagen mal es porque están cambiados los índices de los colores. Lo que originalmente era el color 0xFF ahora es el 0x00, así que eso es cosa del programa que usáis para modificar la imagen. Me da que el juego usa el 0 para transparencias y por eso sale basurilla. El que me mandaste el otro día tenía los 0xFF y por eso me salía bien.

Cambiando a mano todos los 0x00 por 0xFF a partir del offset 0x0436 del BMP (lo que es la imagen):
00000000f
 



 
CUE - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privadoVisitar sitio web del usuario 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Traducción Completa Al Español Del Magic Knight Rayearth 
 
Muy interesante todo esto que has puesto CUE. Es cierto que cuando se indexa pone 253 colores, entre ellos incluyen el transparente. Menudo follón con las paletas. Entonces creo Raizing que no te va a funcionar ninguna de las fotos que te he mandado hoy XD si puedes pruebalas por si canta la sirena.

Si no podeis con las imagenes nuevas mandarmelas tb, cuando termine con el diario las hago.
 




____________
Why don´t play together?
 
zeros - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privadoVer la galería personal del usuario 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Traducción Completa Al Español Del Magic Knight Rayearth 
 
CUE escribió: [Ver mensaje]
Na, el MKISOFS no tiene nada que ver.

Ya, ya lo se. Ni siquiera insinuaba que eso pudiese provocar el bug de las imagenes, hasta ahi llego compañero

zeros escribió: [Ver mensaje]

Si no podeis con las imagenes nuevas mandarmelas tb, cuando termine con el diario las hago.


Echales un vistazo si tienes un hueco, colega:

http://www.mediafire.com/?txry967mh4kss46

A ver que hay por ahi traducible y se lo comentas a Raizing a ver que puede faltar...

La verdad es que CUE ya lo ha puesto totalmente en bandeja
 



 
Ryo Suzuki - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privadoVisitar sitio web del usuarioVer la galería personal del usuario 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Traducción Completa Al Español Del Magic Knight Rayearth 
 
Yo sólo quiero dar las gracias a Soywiz por el curro inicial, a Raizing y CUE por toda la enorme la parte técnica, a Zeros por el curro artístico y a Ryo por darnos casa a todos para que esto funcione.

En serio. Me siento muy agradecido por saber que formo parte de un equipo de traducción tan pro como el que somos.

Love and respect, my friends
 




____________
mr_greedy

....Salchichas como almohadas....
 
DonGloton - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Mostrar mensajes anteriores:    
 

Publicar nuevo tema  Responder al tema  Página 13 de 19
Ir a la página Anterior  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 17, 18, 19  Siguiente




 
Lista de permisos
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas
No puede adjuntar archivos
No puede descargar archivos
Puede publicar eventos en el calendario