Portal    Foro    Buscar    FAQ    Registrarse    Conectarse


Publicar nuevo tema  Responder al tema 
Página 3 de 4
Ir a la página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
 
Entrevista a Ilducci sobre la tradu de Shenmue
Autor Mensaje
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Entrevista A Ilducci Sobre La Tradu De Shenmue 
 
grandisima entrevista madre mia solo de pensar el trabajo titanico que os habra llevado puff..soys unos cracks y yo me quejo muchas veces al traducir juegos de la neo geo pocket jajjja XD. pues entonces a la espera de la segunda parte ^^
 



 
davidvaldivia - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privadoVer la galería personal del usuario 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Entrevista A Ilducci Sobre La Tradu De Shenmue 
 
El señor Ilducci se ha pegado el palizon del siglo con esta traduccion y su trabajo y el de los romhackers es superior al de muchos que se dedican a esto profesionalmente porque este hombre y los que han colaborado con el como Ryo  que empezo esto, porque no tienen los medios que tienen los profesionales y empresas y tienen que compatibilizar esta gran labor con sus ocupaciones normales haciendolo todo en su tiempo libre.

Si ya encima hace la de Shenmue II sera para hacerle una estatua a el y a todos los demas artistas implicados en ello.

Sega Saturn Shiro.
 



 
segatasanshiro - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Entrevista A Ilducci Sobre La Tradu De Shenmue 
 
No se si dejar de ser fan de SEGA y empezar a ser fan de Ilducci XD
 




____________
Why don´t play together?
 
zeros - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privadoVer la galería personal del usuario 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Entrevista A Ilducci Sobre La Tradu De Shenmue 
 
zeros escribió:  
No se si dejar de ser fan de SEGA y empezar a ser fan de Ilducci XD


habra que hacerle un club de fans jajaj
 



 
davidvaldivia - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privadoVer la galería personal del usuario 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Entrevista A Ilducci Sobre La Tradu De Shenmue 
 
Club de fans no,pero en sus facetas de traductor,currante y persona con amor y dedicacion a este mundillo se merece mi admiracion.

Sega Saturn Shiro
 



 
segatasanshiro - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Entrevista A Ilducci Sobre La Tradu De Shenmue 
 
segatasanshiro escribió:  
Cierto es pero a escala mundial el español tiene muchos mas hablantes que el aleman y el frances y ese trabajo de traduccion podria aprovecharse perfectamente para distribuirlo traducido en Hispanoamerica.


Sí, el español a nivel mundial tiene más hablantes que el alemán y el francés desde luego, pero a nivel de ventas en este sector desafortunadamente los mercados francoparlantes y germanoparlantes siempre han sido más fuertes y rentables para las compañías. Además, las localizaciones casi siempre se hacen en base a Europa, y en ese caso, aunque el mercado español siempre o casi siempre ha estado posicionado como el cuarto de Europa, paises como Alemania y Francia siempre nos han ganado la partida en ese sentido.

De todas formas, Sega últimamente ha venido trabajando de dos formas con las localizaciones: o saca los juegos únicamente en inglés (como los Yakuza), o lo hace con las localizaciones europeas típicas al alemán, francés, español e italiano, a veces incluso con doblajes (Vanquish y Binary Domain). Es decir, que inglés aparte, ni sacará un juego solamente con localización española, ni tampoco solamente con localizaciones alemana y francesa (algo que, por cierto, se daba mucho en los noventa desafortunadamente).

Para un juego con Shenmue, que no tuvo localizaciones en su día y que ahora se recuperará presumiblemente en formato digital, teniendo en cuenta que Sega seguramente lo considerará tan "niche" como Yakuza, me parece que volverá a reeditarlos solamente en inglés y sanseacabó.
 




____________
sitelogo1r
 
Wesker - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Entrevista A Ilducci Sobre La Tradu De Shenmue 
 
sin duda,le meteran algun filtro grafico y poco mas,no se van a matar ahora para hacer lo que no tuvieron coj.....de hacer en el 99...
sega,quien te ha visto y quien te ve....
 



 
crazy2k4 - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Entrevista A Ilducci Sobre La Tradu De Shenmue 
 
Bueno lo mismo van y se estiran dado que tiene el nombre que tiene el juego en cuestion.

Sega Saturn Shiro.
 



 
segatasanshiro - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando   Descargar mensaje  
Mensaje Re: Entrevista A Ilducci Sobre La Tradu De Shenmue 
 
Mandaría coj... que ahora que "ilducci & company" se han currado la tradu de Shenmue, Sega lo reeditara ahora en Español...

segatasanshiro escribió:  
El señor Ilducci se ha pegado el palizon del siglo con esta traduccion y su trabajo y el de los romhackers es superior al de muchos que se dedican a esto profesionalmente porque este hombre y los que han colaborado con el como Ryo  que empezo esto, porque no tienen los medios que tienen los profesionales y empresas y tienen que compatibilizar esta gran labor con sus ocupaciones normales haciendolo todo en su tiempo libre.


El problema no está en los traductores profesionales, sino en SEGA. Ten en cuenta que hacer una traducción profesional cuesta bastante pasta y requiere tiempo.
Supongo que tuvieron bastante gasto a la hora de crear el juego, y también tardaron lo suyo en completarlo, por lo que Sega no quiso o no pudo permitirse ese gasto o el tiempo extra de traducir al español. Además, después vendría el Shenmue 2...  y vuelta a empezar.

Eso sí, el cariño y dedicación con el que un fan-traductor hace sus trabajos es imposible de superar por uno que traduce por profesión...  
 




____________
Sega Forever!!
 
warped022 - Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Mostrar mensajes anteriores:    
 

Publicar nuevo tema  Responder al tema  Página 3 de 4
Ir a la página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente




 
Lista de permisos
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas
No puede adjuntar archivos
No puede descargar archivos
Puede publicar eventos en el calendario