Yo lo estaba jugando hace unos meses, pero el CD 2 me iba jodido, a ver si lo tuesto otra vez. Ojalá tuviese subs el juego que algunas partes son jodido de entender con esas voces.
Quizás tú puedas manejarte bien con la versión japonesa, que tiene voces en inglés y subtítulos en japonés (aparte del resto de textos del juego en japonés, claro). A la versión europea le quitaron los subtítulos igual que Capcom hacía con los Resident Evil clásicos en sus versiones en inglés, por interpretar que subtitular en inglés un juego con voces en inglés era algo redundante.
MMM.... ¿no se podrán habilitar con alguna magia de hackeo? Me refiero a ambos juegos, no creo que hayan eliminado los textos.
Me suena que con el primer Resident Evil no se podía o era muy difícil de lograr. Por eso las fantraducciones al español que existen para las versiones PlayStation y PC hacen uso de sus respectivas versiones francesas, dado que sí que mantienen los subtítulos. Pero en Sega Saturn no existe versión francesa (ni alemana, que también es otra que tiene subtítulos en PlayStation y PC), solamente la versión japonesa que sí tiene subtítulos pero en japonés y las versiones norteamericana y europea en inglés que no tienen subtítulos. A lo mejor la única opción es traducir la versión japonesa de alguna forma.
Con Deep Fear ni idea de si será algo parecido o en ese caso sería más fácil de reactivarlos. Es exactamente el mismo caso, tiene una versión japonesa con subtítulos en japonés y una versión europea (también una versión norteamericana unreleased) sin subtítulos.