Página 3 de 3
Ir a la página Anterior  1, 2, 3
 

Mensaje Re: Futuras Traducciones

#21  KeiDash 27 Diciembre 2018, 01:26 PM

Genial tu aporte de Bluestinger 2.

Casualidad de que la semana pasada estaba buscando mi backup de este juego proque no sabía donde lo tenía!!! Pero al final lo encontré  

A ver cuando lo publiques para probarlo.

Muy grande Pitito
 




____________
Mi juego para Dreamcast
bt-beta
 
avatar
scotland.png KeiDash Sexo: Masculino
AMelian
Segata Sanshirō
Segata Sanshirō
 
Registrado: Julio 2007
Ubicación: Atlántida
Mensajes: 394
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Futuras Traducciones

#22  pitito 27 Diciembre 2018, 11:09 PM

Todavía queda un poco para ello, Wesker va a empezar a testearlo, luego habrá que editar todos los fallos que encuentre

Es lo que tienen estos tipos de juegos al tener tanto texto
 



 
avatar
spain.png pitito Sexo: Masculino
SEGA Fan
SEGA Fan
 
Registrado: Febrero 2015
Ubicación: En un lugar de la Mancha
Mensajes: 125
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Futuras Traducciones

#23  Wesker 30 Diciembre 2018, 02:58 PM

Buenas.

Veo cierta inquietud con Blue Stinger . Efectivamente, como bien ha dicho pitito, yo me voy a encargar de testearlo. Hace bastante que no lo juego pero en su día me lo pasé, así que será una buena oportunidad de retomarlo después de tantos años.

Solo os pido un poquito de paciencia, si'l vous plaît.

PD: Lo de escribir eso último en francés no es algo random, ¿verdad que no, pitito?
 



 
avatar
blank.gif Wesker Sexo: Masculino
Staff Unreleased
Administrador
Administrador
Seguero y coleccionista!
 
Registrado: Septiembre 2006
Ubicación: Sun Coast Zone
Mensajes: 3334
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Futuras Traducciones

#24  Peneck 20 Abril 2019, 03:14 PM

Hola!

Pasaba por aqui...jejeje

Que tal va vuestro currazo con esas tradus? hay alguna a puntito de caramelo??

Gracias por vuestro trabajo!!
 



 
avatar
 Peneck Sexo: Masculino
Recien llegado
Recien llegado
 
Registrado: Enero 2019
Mensajes: 6
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Futuras Traducciones

#25  pitito 20 Abril 2019, 11:43 PM

Habra que esperar un poquito, ahora estoy con varios proyectos nuevos y de momento no los he probado en consola.
 



 
avatar
spain.png pitito Sexo: Masculino
SEGA Fan
SEGA Fan
 
Registrado: Febrero 2015
Ubicación: En un lugar de la Mancha
Mensajes: 125
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Futuras Traducciones

#26  mn_moreno 21 Abril 2019, 07:15 PM

Suscrito y campanita  
Me quito el sombrero por ese currazo sr. pitito
 



 
avatar
spain.png mn_moreno Sexo: Masculino
Recien llegado
Recien llegado
 
Registrado: Abril 2019
Mensajes: 6
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Futuras Traducciones

#27  Peneck 22 Abril 2019, 11:45 AM

pitito escribió: [Ver mensaje]
Habra que esperar un poquito, ahora estoy con varios proyectos nuevos y de momento no los he probado en consola.


jajaj, no problem....

Eso si...un poquito es un mes? o un verano? jejeje xD

Gracias por el currazo tio! ;-)
 



 
avatar
 Peneck Sexo: Masculino
Recien llegado
Recien llegado
 
Registrado: Enero 2019
Mensajes: 6
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Futuras Traducciones

#28  Ryo Suzuki 23 Abril 2019, 09:32 PM

Lo acabo de poner en redes sociales, que se me había pasado.

Lo del Blue Stinger me parece genial.

Una cosa, ¿había diferencias con la cámara?

No me acuerdo bien pero no sé si era la versión japonesa que era más en plan primera persona.

¿Se podría implementar eso?...
 



 
avatar
japan.png Ryo Suzuki Sexo: Masculino
Alfonso Martínez González
Webmaster
Webmaster
Shenmue Freak
 
Registrado: Agosto 2005
Ubicación: 難波
Mensajes: 9769
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Futuras Traducciones

#29  pitito 24 Abril 2019, 11:15 PM

Lo que comentas es solo en la versión japonesa, no se si se pueda implementar ya que no lo mire, pero me da a mi que no o va estar chungo.

Ahora el testeo esta parado, ya que todas las versiones Pal cuentan con una desincronización brutal (Solo en mini secuencias) al jugar por VGA, y Wesker solo dispone de este modo para ponerse con el.

Lo comente en Assemblers y Japonese Cake comento que ahora no podía, pero que en un futuro lo parchearía.

La versión NTSC carece de este problema pero no soporta subtitulos, por eso me decante por la versión PAL FR para traducir.
También intente encontrar diferencias para ver si podía encontrar el código VGA, pero los binarios NTSC y PAL tienen demasiadas diferencias y no pude encontrarlo

Pero bueno tiempo al tiempo y solo cabe esperar
 



 
avatar
spain.png pitito Sexo: Masculino
SEGA Fan
SEGA Fan
 
Registrado: Febrero 2015
Ubicación: En un lugar de la Mancha
Mensajes: 125
  • Volver arriba Página inferior
 


Ocultar¿Este tema fue útil?
Compartir este tema
Correo a un amigo Facebook Twitter Windows Live Favorites MySpace del.icio.us Digg SlashDot google.com LinkedIn StumbleUpon Blogmarks Diigo reddit.com Blinklist co.mments.com
technorati.com DIGG ITA linkagogo.com meneame.net netscape.com newsvine.com yahoo.com Fai Informazione Ok Notizie Segnalo Bookmark IT fark.com feedmelinks.com spurl.net

Página 3 de 3
Ir a la página Anterior  1, 2, 3