Comentarios |
Re: Traducciones De Sega Saturn: ¿en Qué Anda La Cosa?
|
Creo que habia una traducción completada de un juego del anime de Utena
Gracias por avisar, me la estaba olvidando
|
Stratoslava [ 06 Marzo 2018, 08:18 PM ]
|
|
Re: Traducciones De Sega Saturn: ¿en Qué Anda La Cosa?
|
Sobre la traducción del The House of the Dead, la he tenido abandonada durante años pero puedes poner TBA 2018, es decir, que tengo pensado publicarla en algún momento de aquí al 31 de Diciembre.
Tengo una versión más avanzada que la que le pasé en su día a Ryo y faltaría darle los últimos retoques a algún menú y gráfico ingame.
|
Lord Kefka [ 06 Marzo 2018, 09:21 PM ]
|
|
Re: Traducciones De Sega Saturn: ¿en Qué Anda La Cosa?
|
Sobre la traducción del The House of the Dead, la he tenido abandonada durante años pero puedes poner TBA 2018, es decir, que tengo pensado publicarla en algún momento de aquí al 31 de Diciembre.
Tengo una versión más avanzada que la que le pasé en su día a Ryo y faltaría darle los últimos retoques a algún menú y gráfico ingame.
¡Fenomenal! Muchas gracias por el dato, ahí actualicé el post. Ojalá lo tengas más temprano que tarde. Tal y como le dije a Raizing, si precisaras de ayuda, seguro que hay bastantes dispuestos a darte una mano.
Saludos!
|
Stratoslava [ 07 Marzo 2018, 12:42 AM ]
|
|
Re: Traducciones De Sega Saturn: ¿en Qué Anda La Cosa?
|
Genial !, muchas gracias Raizing y Lord Kefka por ese trabajo impagable, si ya es un lujo poder disponer de traducciones en inglés para Saturn de ciertos juegos, ya si encima están en castellano es la leche.
Aunque no tenga nada que ver con esto, aprovecho la coyuntura para recordar otro proyecto super interesante que tristemente parece haber quedado en el intento:
Port de Alundra
Y por último recordar el gran trabajo que tiene entre manos nuestro estimado compañero FacundoARG con su Sonic Jump, ánimo maestro!
|
Fandu [ 07 Marzo 2018, 01:12 AM ]
|
|
Re: Traducciones De Sega Saturn: ¿en Qué Anda La Cosa?
|
Ahora me ha venido a la cabeza, creo que no la habéis mencionado.
Ninpen Manmaru fue traducido al inglés, ¿lo sabíais?
|
Ryo Suzuki [ 12 Marzo 2018, 06:50 PM ]
|
|
Re: Traducciones De Sega Saturn: ¿en Qué Anda La Cosa?
|
Creo que seria mejor poner un post con todos los parches de traduccion, para tenerlos a mano e ir actualizandolo conforme vayan saliendo.
Asi estaria todo mas recogido y mas facil de encontrar.
|
pitito [ 12 Marzo 2018, 07:20 PM ]
|
|
Re: Traducciones De Sega Saturn: ¿en Qué Anda La Cosa?
|
Creo que seria mejor poner un post con todos los parches de traduccion, para tenerlos a mano e ir actualizandolo conforme vayan saliendo.
Asi estaria todo mas recogido y mas facil de encontrar.
Ya te digo, las tuyas de dreamcast estaría bien recogerlas aunque sea en dreamcast.es / traducciones con un índice para futuras tradus (y las versiones definitivas ya hechas, claro)
|
ULTIM4TEGAM3RPR0 [ 12 Marzo 2018, 08:25 PM ]
|
|
Re: Traducciones De Sega Saturn: ¿en Qué Anda La Cosa?
|
Hay alguna novedad sobre Grandia? Me da igual inglés o español, pero me cortaría un brazo por poder jugarlo...
|
Deckard_7 [ 13 May 2018, 09:18 PM ]
|
|
Re: Traducciones De Sega Saturn: ¿en Qué Anda La Cosa?
|
Hola muchachos!
Agregué a la lista de traducciones terminadas al "Linkle Liver Star" (jap-->ing)
Dicen que realmente vale la pena. A probarlo!
Página oficial de los traductores
Para aplicar el parche
Por cierto, la iso que me había bajado estaba en CCD/IMG... acá se necesita BIN/CUE. Pude hacer la conversión sin problemas con el AnyBurn (aclaro, porque el WinIso no quiso saber nada).
Saludos!
|
Stratoslava [ 08 Enero 2019, 05:20 PM ]
|
|
|
|