¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD?

¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD?
Artículo
Mensaje ¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD? 
 
Ya sabéis que hace unos días me llegó mi flamante Mega Everdrive Pro. Una de las ventajas de usar este tipo de productos es poder jugar en el hardware original traducciones de juegos que no llegaron a nuestras costas, ya sea al inglés o al español. Hay cientos y cientos de traducciones para nuestros sistemas favoritos.

En Megadrive estuve probando hace poco Rent a Hero, una más entre un catálogo de fan-traducciones que incluyen decenas de títulos de todo tipo, y que nos ha permitido disfrutar en occidente del propio Rent a Hero, el fantástico Langrisser 2, Nadia, Gley Lancer, las versiones sin censurar de Bare Knuckle 3 o Dynamite Heddy, Lord Monarch, Monster World 4, Pulseman, Battlemania 2, King Colossus, Twinkle Tale, Undead Line, Sonic Eraser, Yu Yu Hakusho o las Phantasy Star Text Adventures, entre otros muchos.

Mejor no hablar de Super Nintendo, donde el número de juego traducidos es brutal, con cosas como Bahamut Lagoon, Alcahest, Final Fantasy V, Clock Tower, Der Langrisser, los Fire Emblem, Bastard, los Dragon Quest (5 de ellos), los Go Go Ackman, los Goemon, Live a Live, Magic Knight Rayearth, Rockman and Forte, los Romancing SaGa, los Shin Megami Tensei, Seiken Densetsu 3, Star Ocean, Tales of Phantasia, los Ys, los RPGs de Dragon Ball y un montón de juegazos más.

NES y Game Boy tienen también cientos de traducciones. PlayStation, Dreamcast, Game Cube, Saturn, Nintendo 64... incluso máquinas más de nicho, como Game Gear, Master System o hasta Neo Pocket Color tienen un interesante surtido de traducciones en su haber.

Entonces... ¿porqué Mega-CD no? Tras mucho buscar sólo he encontrado la traducción de Snatcher al español, y nada más. Hablamos de un sistema que tiene juegos sin traducir como Cosmic Fantasy Stories, Record of Lodoss War, Seima Densetsu 3X3 Eyes, Shin Megami Tensei, Shadowrun, Genei Toshi: Illusion City, Faeria, Alshark, Arcus 1-2-3, Might and Magic III, Aisle Lord, Death Bringer, Arslan Senki, Burai, Dailhoushinden, Magical Girl: Silky Lip, After Armageddon Gaiden, Funky Horror Band o Genghis Khan 2: Clan of the Grey Wolf.

¿Porqué con semejante catálogo de JRPGs, muchos de ellos exclusivos, nadie se ha animado? ¿Hay algún motivo técnico que desconozco? Vamos... que la gente traduce juegos de Neo Geo Pocket o Lynx...



 
 Jasvy [ 11 Abril 2022, 02:07 PM ]


¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD?
Comentarios
Mensaje Re: ¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD? 
 
Pues, en principio, no.
No hay ningún escollo técnico.

Es más los archivos son files al no tratarse de una rom y hasta cierto punto es más sencillo localizar textos y editar esos archivos que tengan los textos solo.

Reconstruir la iso es más sencillo que en otras plataformas incluso ya que eran los primeros juegos en CDROM y el tema es simple.

Es curioso porque ahora de memoria no me suena que haya al inglés desde el japonés tampoco...

Yo lo poco que toqué además no estaban encriptados. Ahora me viene a la cabeza el Snatcher que lo trasteamos con worship hace años y no estaba encriptado ni nada...

Yo toqueteé un poco el Lunar 2 y parecía también perfectamente traducible.

Es algo curioso. Supongo que será porque es un sistema más minoritario. Lo cierto es que nunca me lo había planteado.


P.D. Como curiosidad, cuando el colega holy tradujo el Panzer Dragoon Saga la fuente del juego estaba encriptada con una compresión de Mega CD, no sé si lo sabíais...



 
 Ryo Suzuki [ 11 Abril 2022, 09:26 PM ]
Mensaje Re: ¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD? 
 
He preguntado a @burntends2 en Twitter, es el chico que hizo la traduccion de Sakura Wars GB y ayudo también en el proyecto del patch inglés de Bulk Slash.

Y dijo eso:

https://twitter.com/burntends2/status/1513590030245183499

Good question. Let me ask around. I suspect it’s a lack of debugging tools or just lack of interest.

Y me dijo eso también:

fqfarvrxmaqqyt1-format-jpgandname-medium

Asi que la consola es una verdadera pesadilla para programar, como la Saturn, y casi no hay emuladores con buenos debuggers.



 
 Sheva [ 11 Abril 2022, 10:09 PM ]
Mensaje Re: ¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD? 
 
Precisamente estamos viendo una explosión de traducciones de Saturn, que es el sistema complejo por definición. Hasta tenemos hacks muy chulos de 32X, que debe ser al menos tan complicada como Mega-CD.  Además, ¿qué más da lo difícil que sea programar para Mega-CD? Quiero decir, hasta donde yo sé traducir un juego no implica ni por asomo la dificultad que implica programarlo. Evidentemente cuanto más accesible sea la plataforma más fácil será hacer cualquier cosa con ella, pero no creo que sea el caso. Como dice Ryo, es de las primeras plataformas en CD y para traducciones debería ser más sencilla que otras.

Hacks sí que veo. Pocos pero alguno hay. Haciendo una búsqueda rápida encuentro parches de mejora de colores para Final Fight, un rebalanceo de Eternal Champions y varios parches del tipo "un-Working Desings", que básicamente son retraducciones y hackeos de juegos lanzados por esa compañía. Si se puede hacer eso, se pueden traducir juegos de la misma manera.

Ojo, que sé que los toros se ven muy bien desde la barrera. Yo no tengo tiempo para meterme en algo de este estilo, evidentemente, y parece que estoy exigiendo algo :P Es sólo que me sorprende mucho tener al menos 6 juegos traducidos del japonés para Neo Geo Pocket y ninguno para Mega-CD. Mega-CD vendió unos 2,24 millones de unidades, por unas 2 millones de unidades estimadas de Neo Geo Pocket/Color. Buscando he visto una estimación de aproximadamente 1,9 millones de unidades de CD vendidas para PC-Engine/Turbografx, incluyendo las Turboduo. Aunque este dato es difícil y no sé si incluye Japón. En cualquier caso, no creo que hubiera más Turbo-CDs en occidente que Mega-CDs/Sega-CDs, o no muchas más. Ni siquiera se lanzó en Europa. Y hay un montón de traducciones de juegos de Turbo-CD/PC-Engine-CD. Algunas con doblaje y todo... No sé, me parece muy raro.

No hablamos de un sistema oscuro y desconocido, y es un sistema que tiene emuladores perfectamente funcionales desde hace décadas. Claro que vendió poco, pero eso lo hace aún más atractivo para este tipo de cosas. Entiendo que no se traduzca Romance of the Three Kingdoms de 32X, juego que está en mil sistemas. Pero que haya tantos juegos de Mega-CD candidatos y ni siquiera un proyecto anunciado es como mínimo una anomalía muy extraña. Es un caso muy peculiar... no le veo mucha explicación.

También soy consciente de que esto va por modas... hasta que no se abrió el melón de Saturn parecía que era un sistema imposible para meterle mano. Quizá fue la mejora de los emuladores lo que permitió la actual avalancha de traducciones para Saturn, que bienvenida sea. Reconozco que soy un adicto a esta cara de la scene. Kudos para todos los que hacéis traducciones. Mis respetos.



 
 Jasvy [ 12 Abril 2022, 10:59 AM ]
Mensaje Re: ¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD? 
 
Muy bien Sheva, investigando por ahí.

Lo que dices Jasvy, pues en ocaciones la lógica no se aplica en estas cosas.

Lo que no había pensado es lo de los emus con debuggers. No sé ahora si el Gens tenía debugger. Yo es que suelo usar el Fusion y es cierto que no lo tiene...

No había pensado yo que quizá no haya emuladores de Sega CD con debuggers que sean decentes. Eso es importante.



 
 Ryo Suzuki [ 13 Abril 2022, 09:54 AM ]
Mensaje Re: ¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD? 
 
La verdad es que es un tema interesante, en mi opinión no ha sido tanto la dificultad como la falta de interés. En Saturn estaba el tema de la gran dificultad, pero en cuanto se consiguió, hay una nueva vida gracias a las traducciones. Pero en Mega CD siento que hay desinterés general por el sistema.

Quizás pueda ser debido a la percepción que tenía la gran mayoría de el, un sistema que fracasó, con bajo catálogo y que lo que salió "no merecía mucho la pena", y por ahí pueden ir los tiros.



 
 kurt [ 13 Abril 2022, 11:48 AM ]
Mensaje Re: ¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD? 
 
Por curiosidad he echado un vistazo y me encuentro que hay al menos 3 fan-trads de juegos de SG-1000. ¿Cómo es posible que SG-1000 tenga más traducciones que Mega-CD?

La comunidad normalmente no se deja pasar bajo el radar un filón como el que hay aquí... son un montón de juegos.

Repito:
Cosmic Fantasy Stories, Record of Lodoss War, Seima Densetsu 3X3 Eyes, Shin Megami Tensei, Shadowrun, Genei Toshi: Illusion City, Faeria, Alshark, Arcus 1-2-3, Might and Magic III, Aisle Lord, Death Bringer, Arslan Senki, Burai, Dailhoushinden, Magical Girl: Silky Lip, After Armageddon Gaiden, Funky Horror Band, Genghis Khan 2: Clan of the Grey Wolf... y un buen puñado de juegos de acción o similares que no listo por no abrumar.

Obviamente tiene que haber algo con la falta de herramientas. Ay... si tuviera tiempo



 
 Jasvy [ 13 Abril 2022, 05:40 PM ]
Mostrar mensajes anteriores:    
Ocultar¿Este tema fue útil?
Compartir este tema
Correo a un amigo Facebook Twitter Windows Live Favorites MySpace del.icio.us Digg SlashDot google.com LinkedIn StumbleUpon Blogmarks Diigo reddit.com Blinklist co.mments.com
technorati.com DIGG ITA linkagogo.com meneame.net netscape.com newsvine.com yahoo.com Fai Informazione Ok Notizie Segnalo Bookmark IT fark.com feedmelinks.com spurl.net
Página 1 de 1
 
 




 


   

Está utilizando la versión (Lo-Fi). Para ver la versión completa del foro, haga clic aquí.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Design by DiDiDaDo

Página generada en:: 0.0277s (PHP: 14% SQL: 86%)
Consultas SQL: 9 - Debug off - GZIP Desactivado