Ya sabéis que hace unos días me llegó mi flamante Mega Everdrive Pro. Una de las ventajas de usar este tipo de productos es poder jugar en el hardware original traducciones de juegos que no llegaron a nuestras costas, ya sea al inglés o al español. Hay cientos y cientos de traducciones para nuestros sistemas favoritos.
En Megadrive estuve probando hace poco Rent a Hero, una más entre un catálogo de fan-traducciones que incluyen decenas de títulos de todo tipo, y que nos ha permitido disfrutar en occidente del propio Rent a Hero, el fantástico Langrisser 2, Nadia, Gley Lancer, las versiones sin censurar de Bare Knuckle 3 o Dynamite Heddy, Lord Monarch, Monster World 4, Pulseman, Battlemania 2, King Colossus, Twinkle Tale, Undead Line, Sonic Eraser, Yu Yu Hakusho o las Phantasy Star Text Adventures, entre otros muchos.
Mejor no hablar de Super Nintendo, donde el número de juego traducidos es brutal, con cosas como Bahamut Lagoon, Alcahest, Final Fantasy V, Clock Tower, Der Langrisser, los Fire Emblem, Bastard, los Dragon Quest (5 de ellos), los Go Go Ackman, los Goemon, Live a Live, Magic Knight Rayearth, Rockman and Forte, los Romancing SaGa, los Shin Megami Tensei, Seiken Densetsu 3, Star Ocean, Tales of Phantasia, los Ys, los RPGs de Dragon Ball y un montón de juegazos más.
NES y Game Boy tienen también cientos de traducciones. PlayStation, Dreamcast, Game Cube, Saturn, Nintendo 64... incluso máquinas más de nicho, como Game Gear, Master System o hasta Neo Pocket Color tienen un interesante surtido de traducciones en su haber.
Entonces... ¿porqué Mega-CD no? Tras mucho buscar sólo he encontrado la traducción de Snatcher al español, y nada más. Hablamos de un sistema que tiene juegos sin traducir como Cosmic Fantasy Stories, Record of Lodoss War, Seima Densetsu 3X3 Eyes, Shin Megami Tensei, Shadowrun, Genei Toshi: Illusion City, Faeria, Alshark, Arcus 1-2-3, Might and Magic III, Aisle Lord, Death Bringer, Arslan Senki, Burai, Dailhoushinden, Magical Girl: Silky Lip, After Armageddon Gaiden, Funky Horror Band o Genghis Khan 2: Clan of the Grey Wolf.
¿Porqué con semejante catálogo de JRPGs, muchos de ellos exclusivos, nadie se ha animado? ¿Hay algún motivo técnico que desconozco? Vamos... que la gente traduce juegos de Neo Geo Pocket o Lynx...
¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD?
¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD? |
Artículo | |
---|---|
|
|
|
|
|
|
¿Porqué No Hay Traducciones De Juegos De Mega-CD? |
Comentarios | |
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Página 1 de 1 |
Está utilizando la versión (Lo-Fi). Para ver la versión completa del foro, haga clic aquí.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Design by DiDiDaDo
Página generada en:: 0.0277s (PHP: 14% SQL: 86%)
Consultas SQL: 9 - Debug off - GZIP Desactivado