Traducciones PlayStation (PS1/PSX)

Traducciones PlayStation (PS1/PSX)
Artículo
Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX) 
 
Ya lo teníamos hace tiempo traducido al español. Ahora se ha publicado la traducción al inglés de Germs.

- Germs: Nerawareta Machi: aventura de 1999. Traducido al español y al inglés.

 slps_02107_2021_11_14_13_15_41  slps_02107_2021_11_14_13_16_58

Parches: español - Mr.Nobody, inglés - Gruno1561



 
 Jasvy [ 29 Enero 2024, 11:10 AM ]


Traducciones PlayStation (PS1/PSX)
Comentarios
Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX) 
 
Otro más.

¡Y espero que lleguen muchos más!



 
 Ryo Suzuki [ 29 Enero 2024, 12:42 PM ]
Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX) 
 
Nueva traducción para PSX:

- Linda³ Again: leido como Linda Cube Again, es un JRPG programado por Alpha System y lanzado en Japón por Sony en 1997. Está bastante bien considerado en el País del Sol Naciente, aunque el equipo de traducción avisa que te prepares para actos de violencia contra animales, sadismo, un personaje que recuerda de forma positiva un violación... Japan is different. Traducido por EsperKnight. El juego tiene versiones de PC y Saturn, sin traducir que yo sepa.

 linda3_eng1  linda3_eng2

Parche: inglés - EsperKnight



 
 Jasvy [ 01 Febrero 2024, 11:17 AM ]
Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX) 
 
Nuevas traducciones para PSX: Mega Man

- Rockman 1-6: los 6 primeros Mega Man de NES tuvieron versión en PSX sólo en Japón con nuevas cutscenes y algunas mejoras más. Se han traducido por completo todos los menús y algunos gráficos al inglés. Quedan sin traducir las cutscenes y el modo Navi, que es un modo de juego donde el jugador recibe pistas de un "navegador" en determinados puntos.

 rockman1  rockman2
 rockman3  rockman4
 rockman5  rockman6

Parches: inglés - AfroJackX



 
 Jasvy [ 18 Marzo 2024, 01:16 PM ]
Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX) 
 
Jasvy escribió: [Ver mensaje]
Nueva traducción para PSX:

- Linda³ Again: leido como Linda Cube Again, es un JRPG programado por Alpha System y lanzado en Japón por Sony en 1997. Está bastante bien considerado en el País del Sol Naciente, aunque el equipo de traducción avisa que te prepares para actos de violencia contra animales, sadismo, un personaje que recuerda de forma positiva un violación... Japan is different. Traducido por EsperKnight. El juego tiene versiones de PC y Saturn, sin traducir que yo sepa.

 linda3_eng1  linda3_eng2

Parche: inglés - EsperKnight


Me lo has vendido, ja ja



 
 Ryo Suzuki [ 19 Marzo 2024, 11:04 PM ]
Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX) 
 
Nueva traducción para PSX. Esta vez es Ganbare Goemon: Ooedo Daikaiten. Es el último de los Ganbare Goemon para PSX, lanzado en Japón ya en el año 2001. Con este ya tenemos dos de los tres Ganbare Goemon de PSX traducidos. Falta el segundo, Ganbare Goemon: Uchū Kaizoku Akogingu, de 1998. Hay otro Goemon, Goemon: Shin Sedai Shūmei!, que también está traducido.

- Ganbare Goemon: Uchuu Kaizoku Akogingu / Ganbare Goemon: Ooedo Daikaiten: aventuras de acción de Goemon, de 1996 y 2001 respectivamente. Son la continuación de los juegos de Super Nintendo, con The Legend of the Mystical Ninja como primera entrega. Se perecen bastante a este. Están traducidos al inglés.

 ganbare_goemon_uchuu_kaizoku_akogingu_english_v0_96_03  ganbare_goemon_uchuu_kaizoku_akogingu_english_v0_96_02
 ganbare_goemon_eng1  ganbare_goemon_eng2

Parches: GGUKA - inglés - Adventurous Translations, GGOD - inglés - Acediez



 
 Jasvy [ 27 Marzo 2024, 11:23 AM ]
Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX) 
 
Esto es como los libros... ¡Tantos que no hay tiempo!



 
 Ryo Suzuki [ 28 Marzo 2024, 03:12 PM ]
Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX) 
 
Traducción al español de un juego de PSX que había pasado por alto: Tobal No. 1

Se trata de un juego de lucha desarrollado por DreamFactory y publicado por SquareSoft en 1996. Como curiosidad, es el primer juego publicado en CD por la compañía. El juego llegó a Europa y América, y tuvo muy buena recepción de crítica y público en su día. Técnicamente es super fluído, con 60 fps rocosos a cambio de no implementar mapeado de texturas en los personajes. Aparte del los modos habituales en un juego de lucha, tiene un novedoso Modo Quest que combina el control tipo juego de lucha con una mazmorra 3D por la que moverse, generando una aventura similar a un beat'em up vitaminado.

 tobal_no_1_europe_2024_03_30_00_38_03  tobal_no_1_europe_2024_03_30_00_43_26

Tenéis el parche aquí, junto con el de su secuela, de la mano de JoseKenshin Traducciones. La secuela, por cierto, se considera bastante superior y no salió en occidente.



 
 Jasvy [ 01 Abril 2024, 01:35 PM ]
Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX) 
 
Increíble. Es un juego que nunca pensé que veríamos traducido.

¡Y el 2 es un lujoso!

Gracias por tener el hilo actualizado. ¿Qué será lo próximo que llegará?



 
 Ryo Suzuki [ 03 Abril 2024, 04:09 PM ]
Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX) 
 
Nueva traducción de PSX:

- Rockman Dash 2: Episode 1: 'Roll-chan Kiki Ippatsu!' no Maki: se trata de un bonus disk que contiene una demo de Mega Man Legends 2, incluído con la versión japonesa de The Misadventures of Tron Bonne (Tron ni Kobun), en 1999. En realidad es una historia corta independiente en la que Tron ha raptado a Roll y Mega Man va a rescatarla. Traducido al inglés.

 rockman_dash_2_episode_1_roll_chan_kiki_ippatsu_no_maki_japan_demo_2024_04_24_22_28_53  rockman_dash_2_episode_1_roll_chan_kiki_ippatsu_no_maki_japan_demo_2024_04_24_22_28_20

Parche: https://www.patreon.com/posts/mega-...glés - Hilltop

¿Teníais noticia de esta demo? Yo no.



 
 Jasvy [ 25 Abril 2024, 11:43 AM ]
Mostrar mensajes anteriores:    
Ocultar¿Este tema fue útil?
Compartir este tema
Correo a un amigo Facebook Twitter Windows Live Favorites MySpace del.icio.us Digg SlashDot google.com LinkedIn StumbleUpon Blogmarks Diigo reddit.com Blinklist co.mments.com
technorati.com DIGG ITA linkagogo.com meneame.net netscape.com newsvine.com yahoo.com Fai Informazione Ok Notizie Segnalo Bookmark IT fark.com feedmelinks.com spurl.net
Página 4 de 4
Ir a la página Anterior  1, 2, 3, 4