Página 17 de 19
Ir a la página Anterior  1, 2, 3 ... 16, 17, 18, 19  Siguiente
Ir a la página   
 

Mensaje Re: La Calidad Del Doblaje De Dragon Ball...

#161  Wesker 23 Agosto 2012, 06:07 PM

¿Éxito de ventas? Pensaba que no era venta oficial sino más bien distribución pirata.
 



 
avatar
blank.gif Wesker Sexo: Masculino
Staff Unreleased
Administrador
Administrador
Seguero y coleccionista!
 
Registrado: Septiembre 2006
Ubicación: Sun Coast Zone
Mensajes: 3368
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: La Calidad Del Doblaje De Dragon Ball...

#162  Migl 23 Agosto 2012, 11:20 PM

Wesker escribió: [Ver mensaje]
Más que rajar, el problema es que si se compara el doblaje con cualquier otro doblaje autonómico hecho en España, inevitablemente sale perdiendo.

Aunque el doblaje valenciano en concreto se quedó incompleto porque interrumpido al principio del torneo Tenkaichi Budokai de la saga de Boo, pero toda la parte desde el final de la saga de Cell hasta ese punto, que el doblaje español tradujo posteriormente desde el francés por culpa del parón de emisión de 1994, fijo que está mejor localizado también en el valenciano por haberlo traducido desde el guión original.


Efestiviwonder, de hecho es antes, a partir del final de la pelea con Freezer (justo cuando este ya ha pasado por la trilladora y se ha quedado bonito), que hubo un parón en la emisión (pero ni por asomo tan largo como el parón que mencionas, claro, fue cosa de un tiempo y creo que entonces es cuando la emisión catalana se adelantó varios capítulos). Se nota muchísimo que los diálogos desde ese momento están sacados del guión original que proporcionaba la Toei, igual que ocurre con el resto de doblajes autonómicos, y es para estar agradecido en cantidades industriales.
 



 
avatar
antiguabarbuda.png Migl 
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Septiembre 2007
Ubicación: Violencia
Mensajes: 829
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: La Calidad Del Doblaje De Dragon Ball...

#163  CarrieFernandez 23 Agosto 2012, 11:43 PM

segatasanshiro escribió: [Ver mensaje]
Tanto rajar del doblaje en castellano y al final te va a molar y todo Virtua


Bueno, la verdad es que la voz de Freezer en castellano me gusta, al igual que la vocecilla de Angeles Neira (Krilin desde el capítulo sesentaypico de la primera saga de dragon ball y toda la Z) y la de Goku en la saga de Freezer (digan lo que digan, tiene una voz muy agradable de escuchar, aunque las escenas de lucha no las represente correctamente).

Wesker escribió: [Ver mensaje]
Más que rajar, el problema es que si se compara el doblaje con cualquier otro doblaje autonómico hecho en España, inevitablemente sale perdiendo.


Claro, yo ahora escucho a los que son diez años mas jovenes que yo llamar SONGOANDA a Gohan o "begeta" a "vegita" y me dan ganas de pegarles   , pero como tu dices, nosotros llamabamos COR PETIT y COR MENUT a Piccolo.  

Wesker escribió: [Ver mensaje]

Aunque el doblaje valenciano en concreto se quedó incompleto porque interrumpido al principio del torneo Tenkaichi Budokai de la saga de Boo


Como ya dije, era insultante ver lo adelantado que estaba el doblaje en catalán respecto al valenciano, de modo que todos los que sintonizabamos desde casa TV3 inevitablemente veiamos el capitulo del dia en catalán y el episodio de hacia una semana en valenciano   incomprensiblemente.

Para que lo entendais, es un caso similar a los FANSUB de Naruto. Cuando empezó la Shippuden en Japón (y aquí teniamos los fansub) el doblaje español aun estaba por el capitulo 104. Al final pasa que la gente ve los fansub y pasa del doblaje en español... Pues lo mismo le pasaba a mas de uno, que directamente lo veia en catalán.
 




____________
55555555555555555555555555
Visita nuestro post
 
avatar
spain.png CarrieFernandez Sexo: Femenino
Virtua (in memoriam)
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
Moderador
Moderador
 
Registrado: Diciembre 2005
Ubicación: C. Valenciana
Mensajes: 6806
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: La Calidad Del Doblaje De Dragon Ball...

#164  Wesker 24 Agosto 2012, 12:08 AM

DCVirtua escribió: [Ver mensaje]
Como ya dije, era insultante ver lo adelantado que estaba el doblaje en catalán respecto al valenciano, de modo que todos los que sintonizabamos desde casa TV3 inevitablemente veiamos el capitulo del dia en catalán y el episodio de hacia una semana en valenciano   incomprensiblemente.

Para que lo entendais, es un caso similar a los FANSUB de Naruto. Cuando empezó la Shippuden en Japón (y aquí teniamos los fansub) el doblaje español aun estaba por el capitulo 104. Al final pasa que la gente ve los fansub y pasa del doblaje en español... Pues lo mismo le pasaba a mas de uno, que directamente lo veia en catalán.


¿Y ese era el motivo por el que dejaron incompleta la serie en valenciano? Porque me parece una pena. Está cortada hasta el punto de que prácticamente la saga de Boo no existe en el doblaje valenciano.
 



 
avatar
blank.gif Wesker Sexo: Masculino
Staff Unreleased
Administrador
Administrador
Seguero y coleccionista!
 
Registrado: Septiembre 2006
Ubicación: Sun Coast Zone
Mensajes: 3368
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: La Calidad Del Doblaje De Dragon Ball...

#165  segatasanshiro 24 Agosto 2012, 12:39 AM

DCVirtua es que Freezer en el doblaje castellano tiene una voz de cabronazo que le pega al personaje un huevo dada su indosincracia.

Sega Saturn Shiro.
 



 
avatar
blank.gif segatasanshiro Sexo: Masculino
Hooligan seguero
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: May 2009
Mensajes: 11078
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: La Calidad Del Doblaje De Dragon Ball...

#166  Migl 24 Agosto 2012, 11:05 AM

Wesker escribió: [Ver mensaje]
DCVirtua escribió: [Ver mensaje]
Como ya dije, era insultante ver lo adelantado que estaba el doblaje en catalán respecto al valenciano, de modo que todos los que sintonizabamos desde casa TV3 inevitablemente veiamos el capitulo del dia en catalán y el episodio de hacia una semana en valenciano   incomprensiblemente.

Para que lo entendais, es un caso similar a los FANSUB de Naruto. Cuando empezó la Shippuden en Japón (y aquí teniamos los fansub) el doblaje español aun estaba por el capitulo 104. Al final pasa que la gente ve los fansub y pasa del doblaje en español... Pues lo mismo le pasaba a mas de uno, que directamente lo veia en catalán.


¿Y ese era el motivo por el que dejaron incompleta la serie en valenciano? Porque me parece una pena. Está cortada hasta el punto de que prácticamente la saga de Boo no existe en el doblaje valenciano.


No, no fue ese el motivo, de hecho hay muchos capítulos que sí que fueron grabados pero nunca han llegado a ser emitidos, porque se sabe quién doblaba a Boo por ejemplo, que nunca llegó a salir en el canal dado que lo cortaron como dices justo antes de empezar el Budokai Tenkaichi.

El problema según se dice es que alguien nuevo entró a la dirección de la cadena y decidió que esa serie no era adecuada para los programas infantiles o a saber qué chorrada similar, así que se eliminó de la parrilla televisiva del canal y adiós muy buenas. No sé cuánto de cierto tiene esto ni si es exactamente así, pero es lo que más se comenta... Por culpa de esto nunca se incluye el doblaje valenciano en los lanzamientos de la serie de DVD, por ejemplo, y hasta que no ha habido gente que se ha dedicado a recuperar los capítulos en base a VHS resguardados del paso del tiempo no había manera humana de volver a oír este doblaje.

A mí me da que algún problema tuvieron que tener o bien con los derechos de la serie o bien con los que les proporcionaban los capítulos y guiones de los mismos, porque no es normal no haber ni siquiera haber vuelto a reemitir un sólo capítulo...  También pensaba en que podría haber sido algún problema con los dobladores de la serie, pero cuando se les ha preguntado a alguno de ellos o al por aquel entonces director de doblaje nunca han dicho nada malo al respecto ni han demostrado haber tenido problemas o quejas sobre esto, así que yo lo descartaría.
 



 
avatar
antiguabarbuda.png Migl 
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Septiembre 2007
Ubicación: Violencia
Mensajes: 829
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: La Calidad Del Doblaje De Dragon Ball...

#167  segatasanshiro 24 Agosto 2012, 02:59 PM

Yo lo que puedo aportar al tema del corte de Dragon Ball proveniente de mis recuerdos de la epoca que ero una adolescente es que Andalucia cortaron la serie a mitad de la saga de Celula aproximadamente cuando habia absorvido este a los Androides C17 y C18.En aquella epoca habia mucha presion sobre Canal Sur por parte de asociaciones de teleespectadores de ideologia mas bien de derecha rancia que culpaban a los animes en general y a Dragon Ball en pàrticular de incitar a la violencia a los niños y adolescentes.

Posiblemente fue por eso que suspendieran la serie fue mas o menos aqui poco despues de las elecciones andaluzas del 94 despues de las que se produjo la famosa pinza PP-IU.Como estaba calentita la cosa por esa epoca decidieron retirar la serie.


Sega Saturn Shiro.
 



 
avatar
blank.gif segatasanshiro Sexo: Masculino
Hooligan seguero
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: May 2009
Mensajes: 11078
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: La Calidad Del Doblaje De Dragon Ball...

#168  CarrieFernandez 24 Agosto 2012, 03:18 PM

Si, bueno, las APAS y demás siempre dando la brasa con lo mismo. Es como con los juegos de PC y consola de +18, que querían que se prohibieran por ser demasiado violentos... Pero vamos a ver... "listo", si el juego pone que es para mayores de 18 años, el fallo es tuyo si se lo regalas a tu hijo de 12, ahi no tiene culpa Capcom ni Konami de si el contenido del videojuego no es adecuado para tu hijo (lo digo por los famosos casos del RESIDENT EVIL 2 y del Diazepam de Metal Gear Solid).

En el caso de una serie como DRAGON BALL, bueno... Bastante censura le hacian quitando escenas "fuertes" (como cuando Bulma se medio despelota delante de Mutenroshi o cuando Freezer atraviesa a Krilin con el cuerno), que mas querían... ¿Que Goku se tomara el te con Cell y discutieran placidamente sobre la paz sobre la tierra?

Ay... A veces pienso que en la prehistoria se solucionaban las cosas mejor y mas facilmente que hoy en dia, con tanta hipocresia y censura.

PD: Lo de la cancelación de la serie en valenciano, no se el motivo real, pero uno de ellos pudo ser una bajada de audiencia al ir siempre retrasados respecto a la versión catalana, que también se podía sintonizar en nuestra comunidad.
 




____________
55555555555555555555555555
Visita nuestro post
 
avatar
spain.png CarrieFernandez Sexo: Femenino
Virtua (in memoriam)
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
Moderador
Moderador
 
Registrado: Diciembre 2005
Ubicación: C. Valenciana
Mensajes: 6806
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: La Calidad Del Doblaje De Dragon Ball...

#169  segatasanshiro 24 Agosto 2012, 03:22 PM

Pues amigo DCVirtua aqui lo de Krilin siendo atravesado por Freezer se vio y lo de Bulma tambien.

Sega Saturn Shiro.
 



 
avatar
blank.gif segatasanshiro Sexo: Masculino
Hooligan seguero
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: May 2009
Mensajes: 11078
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: La Calidad Del Doblaje De Dragon Ball...

#170  CarrieFernandez 24 Agosto 2012, 03:33 PM

segatasanshiro escribió: [Ver mensaje]
Pues amigo DCVirtua aqui lo de Krilin siendo atravesado por Freezer se vio y lo de Bulma tambien.


¿¿??

¿En serio?
 




____________
55555555555555555555555555
Visita nuestro post
 
avatar
spain.png CarrieFernandez Sexo: Femenino
Virtua (in memoriam)
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
Moderador
Moderador
 
Registrado: Diciembre 2005
Ubicación: C. Valenciana
Mensajes: 6806
  • Volver arriba Página inferior
 


Ocultar¿Este tema fue útil?
Compartir este tema
Correo a un amigo Facebook Twitter Windows Live Favorites MySpace del.icio.us Digg SlashDot google.com LinkedIn StumbleUpon Blogmarks Diigo reddit.com Blinklist co.mments.com
technorati.com DIGG ITA linkagogo.com meneame.net netscape.com newsvine.com yahoo.com Fai Informazione Ok Notizie Segnalo Bookmark IT fark.com feedmelinks.com spurl.net

Página 17 de 19
Ir a la página Anterior  1, 2, 3 ... 16, 17, 18, 19  Siguiente