Buenas,
Solo una aclaración sobre el Divi-dead.
Nunca salió en Dreamcast, se aprovechó que se hacía traducción al castellano y se programaba un port para PSP para hacer un port a Dreamcast (di la brasa xD). En el port a Dreamcast indiket, de Dreamcast.es, dio soporte al traductor/desarrollador (SoyWiz). Yo puse mi granito traduciendo algunas cosas que estaban solo en japonés y recuerdo que también hice la carátula y contraportada versión Dreamcast japonesa
Lo comento porque el hecho que sea un port de cero, y no solo una traducción, es algo que creo que está guay que la gente sepa.
Saludos,
Hombre, pues es una gran aclaración!!! Desde luego que está guay que la gente lo sepa, yo el primero. Enhorabuena a otodos los implicados por el trabajo. Lo aclaro en el post principal.
Los KOF20XX para DC lo tengo traducido hace mas de 10 años, claro es una version privada, algun dia lo liberare pero en su version CDI (Contenido completo = GDI). Tambien estoy trabajando en Borden Down hace pal'de años y lo tengo parado, me estoy dedicando mas a los proyectos de OpenBOR/DreamBOR/LibreBOR, pero quien sabe si lo termino este año.
Pues es una gran noticia. Esperando que los liberes y esa traducción de Border Down!! Enhorabuena y gracias por tu trabajo.
En otro orden de cosas, tras las vacaciones me encuentro con que ha salido una actualización de la traducción de
Nakoruru - The Gift She Gave Me, la versión 1.2.
Cambia lo siguiente (cambios menores):
Version 1.2 (2023-08-30)
Fixed broken English text in VMU clock applications.
Fixed typo in Mikato's voice actress' name in credits.
Esto no para.