Ni que decir tiene que mi más sincero respeto por los que hacéis este tipo de traducciones. Sentíos libres de añadir cualquier cosa que se me escape. No pongo enlaces porque por mi experiencia cualquiera que ponga puede caducar en cualquier momento o mañana puede salir una nueva versión y deja de ser válido. Los parches no suelen ser difíciles de encontrar con Google.
Vamos allá:
Juegos traducidos y jugables:
Muchos traducidos español, la mayoría juegos que tenían traducción oficial pero en otros sistemas. Otros provenientes del País del Sol Naciente, completamente jugables en inglés o incluso en español.
- 4 Wheel Thunder: carreras de 4x4, traducido al español.

- Advanced Daisenryaku 2001: está traducido al inglés al 95% y es jugable. Faltan los nombres de las facciones, que siguen en japonés, la ayuda del modo editor de escenarios y los consejos.


- AeroWings 2: simulación aérea, ahora en español.

- Alone in the Dark - The New Nightmare: este salió en inglés en Dreamcast, pero completamente localizado en otras plataformas. La traducción al español le pasa esa localización, con doblaje profesional incluído.


- Aqua GT: carreras de lanchas, traducido al español.

- Armada: este juego de estrategia se quedó en USA. Es muy interesante, y jugarlo en español aún mejor.

- Berserk Millennium Falcon Arc - Flowers of Oblivion: una re-traducción de Sword of the Berserk al inglés, porque al parecer la original no era muy fiel.

- Blue Submarine no.6 - Time & Tide: traducido al inglés. Es una visual novel con toques de aventura submarina. Artísticamente es genial y es más jugable de lo que pueda parecer.

- Boku Yume No Tatsujin: traducido al inglés. Es un rarísimo juego de tablero. Quedan aspectos gráficos por traducir pero es completamente jugable.


- Buzz Lightyear of Star Command: aventura pensada para los más pequeños, que llegó en inglés. Ahora en español.

- Cannon Spike: juego de acción de vista cenital. Traducido al español.

- Capcom Vs. SNK Pro: esta versión Pro se quedó en Japón. Incluye dos personajes más (Joe Higashi y Dan Hibiki), nuevos movimientos y nuevos modos de juego que no están en la versión normal. Está traducido al español.

- Chaos Field: shoot'em up exclusivo de Japón (como muchos), traducido al inglés.

- Dead or Alive 2: espectacular juego de lucha. Se han traducido al español tanto la versión normal como la Limited Edition que no salió de Japón. No sé qué diferencias tienen.

- Divi-Dead: visual novel para adultos que no salió de japón, y se ha traducido a inglés y español (en la misma tradu, se cambia desde las opciones)


- Ducati World: juego de carreras de motos basado en la marca Ducatti, traducido al español.

- Dynamite Cop: secuela del juego que en Saturn salió en occidente como Die Hard Arcade, ahora también en español.


- El Gólem Perdido / The Lost Golem (Golem no Maigo): juego de puzles japonés que se ha traducido al inglés y al español.


- Evil Dead - Hail to the King: survival horror basado esta peculiar saga cinemátográfica. Traducido al español.

- Fighting Force 2: beat'em up secuela del juego que Core plateó a Sega como Streets of Rage 4, pero que finalmente se lanzó en PSX como Fighting Force. Traducido al español.

- Fire ProWrestling D: interesante juego de lucha libre que se quedó en Japón. Traducido al inglés.


- Frame Gride: juego de lucha de mechas realizado por nada menos que From Software. Se ha traducido a inglés y español.


- Half Life: rizar el rizo. Se trata de localizar al castellano el juego unreleashed de Dreamcast. Incluye el doblaje oficial, tanto del juego como de la expasión. Espectacular.

- Karous: un buen shoot'em up que tiene el honor de ser el último juego licenciado lanzado por Milestone para Dreamcast en marzo de 2007. Traducido al inglés.

- L.O.L. - Lack of Love: juego de simulación que no salió de Japón, bastante peculiar. Se tradujo a inglés y a español.


- Millenium Y2k Fighters: traducción al español de este juego de carreras unreleashed.

- MTV Skateboarding featuring Andy Mackdonalds: juego de skate de esos que salieron como setas en la humedad tras el éxito de los Tony Hawk.

- Napple Tale - Arsia in Daydream: un Action RPG/Plataformas interesante, traducido al inglés.


- Neon Genesis Evangelion - Typing Project Advanced: juego muy peculiar de aventura que se juega tecleando palabras con el teclado. Traducido al inglés.

- Neon Genesis Evangelion - Typing Project E: otro juego muy peculiar de aventura que se juega tecleando palabras con el teclado. Como el anterior, traducido al inglés, hito complicado teniendo en cuenta que todo el juego depende del idioma.

- Nightmare Creatures II: juego de acción interesante. La traducción incluye doblaje proveniente de otras versiones, traducción de texturas y añade soporte para VGA. Traducido al español.

- Panzer Front: simulador de batallas de tanques, traducido al inglés desde el japonés.

- Prince of Persia: exclusivo del mercado americano. Es una especie de Tomb Raider con controles duros. Traducido al español.

- Puyo Puyo 4: puzle con un aspecto espectacular. Traduce al inglés menús y los diálogos de la historia.


- Radirgy: otro shoot'em up de Milestone tardío, de 2006. Ahora en inglés.


- Rainbow Cotton: cute'em up de esta saga de nuestra bruja pelirroja favorita. Traducido al inglés, lo que lo hace mucho más disfrutable (la historia es peculiar)


- Reel Fishing Wild: juego de pesca para usar la famosa caña de pescar. Creo que no salió en Europa. Ahora lo tenemos en Español.

- Resident Evil 2: la mejor versión del lanzamiento original junto con la de GameCube, y tiene más contenido que esa. Creo que es la única versión que aquí salió completamente en inglés. Solucionado. Ahora lo podemos disfrutar en español.

- Resident Evil Code Veronica X: quizá no sabéis que esta versión mejorada del juego también salió en Dreamcast, pero sólo en Japón. Completamente traducido al inglés y al español (dos tradus distintas).


- Run-Dim as Black Soul: juego de estrategia de Idea Factory, traducido al inglés.


- Rune Jade: hay lanzada una versión que traduce menús y la mayoría de las misiones al inglés, pero no sé si es completamente jugable.

- Sakura Wars - Columns 2: juego de puzle interesante ubicado en el universo de Sakura Wars, que se quedó en Japón. Traducido al inglés.


- Seven Mansions - Ghastly Smile: traducido al inglés. Se trata de un survival horror en el que puedes elegir entre un chico y una chica. Si eliges al chico el juego se orienta más a la acción, mientras que con la chica se orienta más a la resolución de puzzles. Porque, bueno, ya sabéis: los hombres somos propensos a la violencia y a no pensar mucho, mientras que las mujeres no son capaces de defenderse pero sí saben usar la cabeza. Tonterías aparte, el juego no pinta mal.


- Shanghai Dynasty: el típico juego de Mahjon en modo solitario. A mí este tipo de juegos me enganchan mucho. Me he jugado mil, desde NES a Android. Son todos básicamente iguales. Es lo que tienen los juegos milenarios, que no cambian mucho. Este llegó a traducirse de forma oficial, pero no se lanzó nunca. Actualmente se puede encontrar el juego acabado en versión occidental, por lo que no es una fan-translation, sino el el juego que debió salir en primer lugar de forma oficial en inglés. Es como cualquier otro juego de Shanghai, pero en Dreamcast podemos girar el tablero, etc.

- Shenmue: pedazo de traducción al español de esta obra maestra, en la que gente de este portal tiene mucho que ver.

- Shenmue 2: lo mismo que con la primera parte, traducido (magistralmente) al español. Además existe una versión modificada de la versión europea que añade el doblaje inglés que se incluyó en Xbox.


- Soldier of Fortune: un interesante FPS que está un poco lastrado por los contínuos tiempos de carga.

- Sno-Cross Championship Racing: carreras de motos de nieve. Otro de esos que llegó a Europa en muchos idiomas excepto el español. Solucionado por Pitito.

- Space Channel 5 - Part 2: Traducido al inglés. Es el último juego de United Game Artists. Salió en occidente para PS2. Esta traducción además sustituye los audios por los de esa versión, dejando algo similar a lo que hubiera sido una edición occidental del juego equivalente a la de la consola de Sony.

- Speed Devils - Online Racing: carreras

- Star Wars - Demolition: juego de combate en el universo de Star Wars.

- Star Wars - Episode I - Jedi Power Battles: beat'em up basado en el Episodio 1 de Star Wars.

- Star Wars - Episode I - Racer: carreras de vainas basadas en el Episodio 1 de Star Wars.

- Stupid Invaders: peculiar aventura que salió en su día traducida al inglés, francés, alemán e italiano, pero no al español. Afrenta solucionada por Pitito (que es el autor de muchas de las traducciones que veis aquí)

- Super Magnetic Neo: interesante juego de plataformas 3D exclusivo.

- Super Puzzle Fighter II X for Matching Service: no necesita presentación. Pedazo de juego de puzles, ahora en inglés.


- Super Street Fighter II X for Matching Service: tampoco necesita presentación. Una fantástica versión de un juego fantástico, en inglés y en español.




- Sword of the Berserk - Gut's Rage: esta traducción al español añade subtítulos en muchos sitios donde no los había, haciendo mucho más fácil seguir la historia si no entiendes muy bien el inglés hablado.

- Taxi 2 - The Game: traducido al inglés. Es un curioso juego de conducción que sólo salió en Francia y en francés, basado en una película francesa. El juego en sí no parece nada del otro mundo.


- The Ring: survival horror que no llegó a Europa. Traducido al español.

- Tom Clancy's Rainbow Six: FPS táctico, ahora en español.

- Toy Story 2 - Buzz Lightyear to the Rescue!: aventura para los más pequeños, que llegó en inglés. Ahora lo tenemos en español.

- Unreal Tournament: traducción al Español. FPS pensado para online pero que se puede jugar con bots.

- Urban Chaos: juego de acción y aventura, traducido al español.

- V-Rally 2: pedazo de juego de rallies, ahora en español.

- What's Shenmue: otro que se quedó en Japón. Se ha traducido a Inglés, Español y varios idiomas más.


- Worms Armaggedon: otro que llegó en mil idiomas pero no en español. Solucionado.

- WWE Attitude: lucha en 3D, ahora en español.

- Yukawa Moto Senmu no Otakara Sagashi: traducido al inglés. Es un curioso juego promocional en el que ayudamos a un directivo de Sega a encontrar regalos que ha perdido. Alguna cosa sigue en japonés, pero es jugable.

Traducciones en progreso:
Algunos han liberado versiones en progreso, pero los juegos no son completamente jugables o entendibles aún.
- Boku Doraemon: se han encontrando con algún problema en el progreso y parece que el proyecto está parado. Veremos si llega a buen puerto.

- Cool Cool Toon: un videojuego de ritmo que tiene bastante fama como joya oculta. Tenerlo en inglés será una buena noticia.

- Eldorado Gate vol1: RPGs de Capcom muy interesantes. Este es el volumen 1 de 7. Está en progreso pero parece que se han encontrado algún problema.

- Nakoruru: The Gift She Gave Me: una aventura tipo visual novel. El proyecto está cerca de liberarse. Y no era fácil, porque tiene minijuegos que implican formar la letra de canciones con un teclado... vamos, que el idioma no es importante sólo para entender, sino en la parte jugable.

- Rent a Hero No.1: un curioso RPG que viene de la época de Megadrive (donde también está traducido). La traducción no se ha limitado a traducir: también han arreglado texturas erróneas, cambiado elementos gráficos... una localización en toda regla. Está en fase de testeo, en Beta.

- Sakura Wars 3: o Sakura Taisen 3 en su título japonés. Muy interesante porque es el primero exclusivo de la consola. Sakura Wars 1 está ya traducido en su versión Saturn, con lo que cuando se termine este nos quedarían el 2 (de Saturn o Dreamcast) y el 4 (de Dreamcast) para tener la saga clásica completa. El proyecto avanza de forma bastante decidida, parece.

- Sengoku Turb: en progreso la traducción de este juego de aventura un poco inclasificable.

- Tricolore Crise: jrpg.

- Tokyo Bus Guide: simulador de conductor de autobús con modo historia

Traducciones (muy) deseables:
Me limito a los más interesantes. Hay muchísimos candidatos, lo que es sorprendente teniendo en cuenta que en japón tuvo muy poco éxito y sólo estuvo poco más de dos años a la venta allí. Hay innumerables visual novels y datesims en Japón, y muchos juegos de acción o shooters que son jugables aunque estén en japonés, así que de esos tipos pocos he mencionado.
- Border Down: se quedó en Naomi/Dreamcast japon como una mega-rareza de tantas. Es jugable, pero una traducción de la intro y alguna que otra cinemática que tiene no estaría mal. Jugablemente es muy interesante: dependiendo de lo bién que lo hagas el juego te lleva por una camino u otro, siendo más difícil cuanto mejor juegues.

- Burn! Justice Gakuen: su version japonesa incluia el modo Nekketsu Nikki, un modo escuela donde podias personalizar tus personajes como en la version de PS1 con los poderes de los personajes y asistir a pruebas y desafios de ellos.

- Capcom vs. SNK 2: como en todos estos juegos de lucha, es perfectamente jugable en japonés, pero en un idioma inteligible ganaría mucho el modo 1 jugador. Es una versión espectacular.

- Culdcept II: continuación del juego de estrategia/tablero de Saturn, que también merece una traducción.

- Death Crimson 2: lightgun onrail shooter. Jugable en japonés, pero mejor si te enteras de las conversaciones.

- Densha de Go! 2: simulador de trenes con su propio periférico. Engancha mucho.

- deSPIRIA: RPG/Aventura, con una ambientación oscura y tétrica.

- Eldorado Gate vol1-7: ya está en proceso el primer volumen. Lo suyo sería traducir los 7, que conforman una única historia. Son JRPGs de Capcom que siguen siendo exclusivos, y tienen muy buena pinta.


- Elysion: jrpg con toques de visual novel, o visual novel con toques de jrpg, más bien.

- Es: aventura exclusiva

- Fushigi no Dungeon: Furai no Shiren Gaiden: Jokenji Asuka Kenzan!: jrpg 2D.

- Gaia Master Kessen!: Seikiou Densetsu: más jrpg

- Guilty Gear X: impresionante juego de lucha con gráfico 2D pero en 480p en lugar de los 240p habituales. Le vendría bien la traducción que sí hay en otros sistemas. Esta versión es impresionante.

- Hundred Swords: estrategia

- Ikaruga: otro shoot'em up magistral de Treasure, ultra conocido, que ha salido en muchos otros sistemas traducidos, pero no en Dreamcast/Naomi que es el sistema en el que vió la luz.

- Izumo: jrpg

- Kidou Senshi Gundam: Gihren no Yabou – Zeon no Keifu: estrategia

- Kidou Senshi Gundam: Renpou vs. Zeon DX: lucha de mechas.

- Kidou Senkan Nadesico: Nadesico the Mission: aventura

- King of Fighters 2000/2001/2002: el 98 y el 99 salieron en occidente, pero no estos. El modo historia agradecería la traducción. Ni que decir tiene que hay por ahí mil versiones traducidas en otros sistemas.



- Langrisser Millennium: nueva entrega de la saga de RPG de estrategia Langrisser.

- Love Hina: Smile Again / Love Hina: Totsuzen no Engeji Happening: bueno, algún datesim tenía que caer, no. Estos son de los más famosos.


- Marie to Elie Atelier: jrpg. Hay traducción de fans del de PS2.

- Nobunaga no Yabou: Reppuuden: estrategia

- Ouka Houshin: más estrategia

- Pia Carrot e Youkoso!! 2/2.5/3: visual novel. Alguna tenía que caer. Es una serie conocida en Japón.

- Princess Maker Collection: otro juego de estrategia

- Prism Heart: una aventura erótica, de esas que era imposible que llegaran aquí.

- Sakura Taisen 1 / 2 / 4: o Sakura Wars. Estos rpgs de estrategia mezclados con visual novel causaron furor en Japón. Aquí tenemos el primero traducido en su versión original de Saturn (por fans) y el tercero ya tiene proyecto de traducción en curso. El primero y el segundo fueron rehechos muy mejorados para Dreamcast, mientras que el tercero y el cuarto fueron exclusivos. Estaría genial tener los 4 de Dreamcast, pero con el 2 (ya sea en Saturn o en Dreamcast) y el 4 ya tendríamos los 4 clásicos traducidos.



- Segagaga: la joya de la corona. Un juego de rol sobre el hundimiento de Sega, por la propia Sega agonizante. Sólo por el morbo merecería la pena, pero además es que no tiene malas críticas en Japón. El más deseado sin duda.


- Shikigami no Shiro II / Castle of Shikigami II: la única versión traducida es la de PS2, con una traducción no muy buena.

- Shinseiki Evangelion: Ayanami Rei Ikusei Keikaku: lo definen como juego de simulación.

- Sorcerian: action-jrpg con muy buena pinta.

- Sunrise Eiyuutan: otro jrpg con mechas

- Super Robot Taisen Alpha: rpg de estrategia

- Tamakyuu: aventura

- Triggerheart Excelica: si bien es un shooter tiene una historia muy interesante y solo traducida en la version digital de Xbox 360.

- Under Defeat: otro buen shooter al que, sin ser imprescindible, no le vendría mal una traducción.

- World Neverland Plus: Orurudo Oukoku Monogatari / World Neverland 2 Plus: jrpgs 2D con muy buena pinta

