[FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97% »  Mostrar los mensajes de    a     

SEGASaturno - Saturn, SEGA y Videojuegos


Off-topic - [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%



CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 11:37 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
VACIANDO LA PISCINA...

BUIDANT LA PISCINA...


piscina001
piscina002
piscina003
piscina004
piscina005
piscina006
piscina007
piscina008
piscina009
piscina010
piscina011
piscina012
piscina013


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 11:52 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
VACIANDO PISCINA PARTE 2.

piscina2_001
piscina2_002
piscina2_003
piscina2_004
piscina2_005
piscina2_006
piscina2_007


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 12:11 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
LLAMANDO A LA POLICIA ESPACIAL.

policia_esp001
policia_esp002
policia_esp003
policia_esp004
policia_esp005


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 12:41 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
QUEDAS DETENIDO, TROZO DE CRATER.

QUEDES DETINGUT, TROS DE CRÀTER.


detingut001
detingut002
detingut003
detingut004
detingut005


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 12:56 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
USANDO LA PLACA DE POLICIA ESPACIAL.

UTILITZANT LA PLACA DE POLICIA ESPACIAL.



placa0001
placa0002
placa0003
placa0004
placa0005
placa0006
placa0007
placa0008
placa0009
placa0010
placa0011


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 01:18 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
Esplosión / Explosió...

exp


CarrieFernandez [ 03 Junio 2016, 01:37 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
FINAL DE BERNARD (llamando a la policia espacial)

FINAL DE BERNARD (cridant la policia espacial)


final_policia001
final_policia002
final_policia003
final_policia004
final_policia005
final_policia006
final_policia007
final_policia008
final_policia009
final_policia010
final_policia011
final_policia012
final_policia013
final_policia014
final_policia015
final_policia016
final_policia017
final_policia018


segatasanshiro [ 03 Junio 2016, 06:02 PM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
Contigo se ve claro que como decia Dante Alghieri,cuando hay voluntad querer y poder son uno.

Sega Saturn Shiro.


CarrieFernandez [ 04 Junio 2016, 08:22 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
Si, me estoy volviendo adicta, Segata.

Jajajaja.

EL EDITOR CONTRATA A RAZOR.

L'EDITOR CONTRACTA RAZOR.


contracte_razor001
contracte_razor002
contracte_razor003
contracte_razor004
contracte_razor005
contracte_razor006


CarrieFernandez [ 04 Junio 2016, 08:42 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
HACIENDO QUE EL EDITOR CONTRACTE AL TENTACULO VERDE.

FENT QUE L'EDITOR CONTRACTE AL TENTACLE VERD.


contracte_tentacle001
contracte_tentacle002
contracte_tentacle003
contracte_tentacle004
contracte_tentacle005
contracte_tentacle006
contracte_tentacle007


CarrieFernandez [ 04 Junio 2016, 09:16 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano/Catalan (normativa AVL)
FINAL SENSE DAVE

FINAL SIN DAVE.


Para esto tenemos que hacer que Dave muera, en este caso lo que he hecho es llenar el vaso de agua de la piscina radioactiva, pero se puede hacer de mil formas.

Y nos pasamos el juego con otro personaje, el cual aparecerá al final con el traje anti radiación colocado. En la versión de PC se llama final lésbico porque puedes hacer que estén al final Wendy y Sandy o bien Razor y Sandy... Y la palabra ''¡fantastico!'' que exclama Sandy hacen pensar mal a mas de uno.

En el juego de NES da igual con que personaje alternativo te termines el juego, siempre sales con el traje antiradiación y eso le quita un poco la gracia al asunto...

les_final000
les_final001
les_final002
les_final003
les_final004
les_final005
les_final006
les_final007
les_final008


CarrieFernandez [ 04 Junio 2016, 10:08 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
HACIENDO QUE EL EDITOR CONTRATE AL METEORO...

FENT QUE L'EDITOR CONTRACTE EL METEOR...


Para ello debemos usar a Wendy y corregir las faltas de ortografía del Meteoro...

contracte_meteor001
contracte_meteor002
contracte_meteor003
contracte_meteor004
contracte_meteor005
contracte_meteor006
contracte_meteor007
contracte_meteor008
contracte_meteor009
contracte_meteor010
contracte_meteor011
contracte_meteor012
contracte_meteor013
contracte_meteor014
contracte_meteor015
contracte_meteor016
contracte_meteor017
contracte_meteor018
contracte_meteor019
contracte_meteor020
contracte_meteor021
contracte_meteor022
contracte_meteor023
contracte_meteor024


CarrieFernandez [ 04 Junio 2016, 11:04 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
Mañana pongo el primer parche...

EDIT:



El primero y el ultimo, jajaja. Ya es la versión final.


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 10:08 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
Revelamos las fotos del Extraño Ed...

Revelem les fotos de l'Estrany Ed...



fotos_revelades01
fotos_revelades02
fotos_revelades03
fotos_revelades04


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 10:14 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
Ed VS Tentacle Morat.

ed_vs_tentacle001
ed_vs_tentacle002
ed_vs_tentacle003
ed_vs_tentacle004
ed_vs_tentacle005
ed_vs_tentacle006
ed_vs_tentacle007
ed_vs_tentacle008
ed_vs_tentacle009
ed_vs_tentacle010


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 10:29 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
FINAL. MANDANDO AL METEORO AL ESPACIO CON EL COCHE DEL EXTRAÑO ED.

FINAL. MANANT A L'ESPAI EL METEOR AMB EL COTXE DE L'ESTRANY ED.



final_meteor_cotxe001
final_meteor_cotxe002
final_meteor_cotxe003
final_meteor_cotxe004
final_meteor_cotxe005
final_meteor_cotxe006
final_meteor_cotxe007
final_meteor_cotxe008
final_meteor_cotxe009
final_meteor_cotxe010
final_meteor_cotxe011
final_meteor_cotxe012
final_meteor_cotxe013
final_meteor_cotxe014
final_meteor_cotxe015
final_meteor_cotxe016
final_meteor_cotxe017
final_meteor_cotxe018
final_meteor_cotxe019
final_meteor_cotxe020
final_meteor_cotxe021
final_meteor_cotxe022
final_meteor_cotxe023
final_meteor_cotxe024
final_meteor_cotxe025
final_meteor_cotxe026
final_meteor_cotxe027


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 10:51 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
Detalle tonto recien traducido:

Si le damos un refresco de cola a un compañero, nos dará las gracias.

fresquet

Y ya... Para rematar.

La ultima escena que quedaba...

TENTACULO VERDE CONTRA TENTACULO PURPURA

TENTACLE VERD CONTRA TENTACLE MORAT.


2_tentacles_001
2_tentacles_002
2_tentacles_003
2_tentacles_004
2_tentacles_005
2_tentacles_006
2_tentacles_007
2_tentacles_008
2_tentacles_009


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 11:57 AM ]
Título del mensajeRe: [NUEVA] Traduccion Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán
Anda que...

Arreglando palabras en castellano que se me pasaron olimpicamente.

targeta
controls
trage
TRAGE, CONTROLS, TARGETA... en la otra traducción cosas como esta se quedaron en español.

Lo bueno de volver a traducir es que me he dado cuenta de que la otra traducción que hice ni de conya està al 95%, me dejé demasiadas cosas sin traducir.

En esta traducción... Si me atrevo a decir que está el traducido sobre el 97% .

Hay cosas intraducibles, como algunas imagenes que salen en el juego (el cartelito de LLAMA A EDNA, el botoncito de SALIDA de selección de personajes, el menú de guardar...). Pero de lo que es el texto, creo que no me he dejado nada. Y si me he dejado algo, serán cosas residuales, como por ejemplo frases sueltas que se activen haciendo cosas poco comunes o rebuscadas.

Pero vamos, yo creo que ya es casi imposible encontrar textos del juego en castellano.


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 12:53 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Ya está!!!!



He tardado un año en hacer mi primera traducción... ¡¡Pero lo he hecho!!

Diooos, no me lo creo ni yo!!

Joer que descanso, jajaja. Esto para mi ha sido una odisea, posiblemente es uno de los juegos de NES con mas lineas de dialogo. Reconozco que subestimé bastante el reto... Y que si hubiera cobrado un euro por cada hora de traducción ahora me podria ir a Mallorca de vacaciones .

En fin, que ahi está la traducción.

Podeis bajaros el parche aquí:

http://www.segasaturno.com/portal/download.php?id=444

Y las instrucciones para aplicarlo están en la primera pagina de este mismo hilo.

Gracias a todos por vuestro apoyo...

-Segata y Cholas: Por meterme caña para que no flojee...

-Ryo, Wesker, Sheva, Dragslaf, Fandu: Por vuestras palabras de apoyo.

-Carles: Recollons, que tenies raó. Per què anar per separats podent anar tots a una? Esta traducció a la normativa AVL te la dedique a tu!


Sheva [ 05 Junio 2016, 08:09 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Bravo

A ver ahora cual sera tu nuevo proyecto, ya que imagino que quieres continuar. Imagino perfectamente que empezaras una traduccion de un gran juego...Shenmue en valenciano , o quizas FF7??? O continuaras con la NES?


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 08:26 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Shenmue, FFVII... No podria abarcar tanto texto...

Si he necesitado un año para una aventura gráfica de NES. Me pregunto como sería un Shenmue.

Imagino que cogeré un juego mas sencillito. Quiza un plataformas o uno de lucha.


cholas00 [ 05 Junio 2016, 10:43 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Que grande virtua

Las has hecho en un periquete
Que son 2 traducciones coño!

Me siento tan orgulloso, y seguro que segata también
m4nx7l


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 11:15 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Bueno... la segunda me ha servido mas para ordenar textos y traducir cosas que pasé por alto la primera vez.

En el parche que hice la otra vez puse 95%, ahora se que en realidad tenia como el 75% traducido por pequeños detalles tontos como cuando pasas por la zona de la mazmorra y como tienes que ir deprisa no te paras a mirar que pone ''Controles'' ''Ranura de Tarjeta'', ''Traje anti-radiación''...

Lo mismo con algunos eventos poco frecuentes que puedes hacer, como por ejemplo hacer que tus personajes se intoxiquen de radioactividad si metes agua de la piscina radioactiva en el microondas. O mismo el tentáculo verde, que puedes hacer que se enfade y te mate (y eso no lo traduje).

Todas esas cosas ya están felizmente traducidas.

Seguro que me he dejado algun fallito por ahi... Me he dejado la vista pero solo soy una persona.

Un saludo, gracias cholas.


segatasanshiro [ 06 Junio 2016, 01:46 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Estoy muy contento y orgulloso de la gran labor que has hecho amigo Virtua con la traducción de uno de los grandes clásicos del videojuego a un idioma en el que desafortunadamente no se ven traducciones de juegos.

Es mas yo creo que es única en el mundo esta traducción y encima la ha hecho un tio solo.


Sega Saturn Shiro.


Jasvy [ 06 Junio 2016, 04:10 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Enhorabuena Virtua!!!!



Me dejas sin palabras!


Drasglaf [ 07 Junio 2016, 12:46 AM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Vaya trabajo titánico para una sola persona. Tiene un mérito encomiable, muchas felicidades.


CarrieFernandez [ 07 Junio 2016, 12:24 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Gracias.

La verdad es que ahora mismo ya no tengo fuerzas para otra traducción.

Pero la experiencia ha valido la pena y mucho. Ya puedo decir que estoy jugando a un juego de NES en mi idioma, algo impensable cuando jugaba de pequeña.

Si ya de pequeña me dí con un canto en los dientes cuando jugaba a Maniac Mansion en español... Algo insólito en 1992.


segatasanshiro [ 08 Junio 2016, 11:59 AM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Te has demostrado a ti mismo y a todos los demas foreros que cuando se quiere se puede y que eres una persona capaz de cualquier meta cuando te lo propones.


Sega Saturn Shiro.


Carles [ 02 Julio 2016, 12:09 AM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
MOlta enhorabona Virtua

Me'l descarregaré segur quan tinga un estona per a la psp...


Jate [ 05 Febrero 2022, 02:30 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Buenas

He visto que esta traducción no está publicada en romhacking y es una pena porque así se facilita su conservación.

Queria comentarlo aquí por si Virtua se anima a publicarla allí, pero veo que no se conecta desde marzo del 2019 ¿Alguien tiene contacto con ella?


segatasanshiro [ 05 Febrero 2022, 04:22 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Ponle un privado amigo Jate, de hecho se ha conectado hoy mismo, así que lo verá.


Sega Saturn Shiro.


CarrieFernandez [ 05 Febrero 2022, 05:32 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Jate escribió: [Ver mensaje]
Buenas

He visto que esta traducción no está publicada en romhacking y es una pena porque así se facilita su conservación.

Queria comentarlo aquí por si Virtua se anima a publicarla allí, pero veo que no se conecta desde marzo del 2019 ¿Alguien tiene contacto con ella?


Hola Jate!

Si sería buena idea ponerla!

Tienes mi permiso para publicar el parche.

Yo Últimamente no entro mucho...


Jate [ 05 Febrero 2022, 06:43 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Virtua escribió: [Ver mensaje]
Jate escribió: [Ver mensaje]
Buenas

He visto que esta traducción no está publicada en romhacking y es una pena porque así se facilita su conservación.

Queria comentarlo aquí por si Virtua se anima a publicarla allí, pero veo que no se conecta desde marzo del 2019 ¿Alguien tiene contacto con ella?


Hola Jate!

Si sería buena idea ponerla!

Tienes mi permiso para publicar el parche.

Yo Últimamente no entro mucho...


Como soys los sanitarios valencianos... esta mañana le he comentado lo mismo a un amigo que es técnico de Rayos en el Hospital de Vinaros y que tradujo el TMNT de nes al valenciano también y hemos quedado que se lo publicaré yo

Aunque por desgracia es verdad que no tenéis mucho tiempo libre (he supuesto que trabajas como sanitaria por tu perfil)

Bueno, pues yo me encargo.

Tal vez, aprovecho para ver si no costaría mucho tiempo pasar tu traducción a la version USA (Prototipo) que está sin censurar.


CarrieFernandez [ 06 Febrero 2022, 08:52 AM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
¡Gracias Jate!

Soy sociosanitaria pero... No te creas que consigo trabajar de ello facilmente (me refiero a contratos estables en lo privado o en lo público).

Nada me gustaría más que tener una plaza en mi vocación, por desgracia, trabajo en otro sector y la atención a la dependencia la tengo como ''opción''. Estoy en cruz roja y aunque estoy en bolsas, actualmente lo hago de forma voluntaria.

Mismo caso para las bolsas de los servicios sociales públicos... ¡Solo me han llamado una vez para trabajar!

Envidio a la gente que tiene su plaza, pero es envidia sana, se por lo que han tenido que pasar para conseguirlo.

PD: La verdad, no tengo apenas tiempo para nada, apenas juego ya a videojuegos ni me paso por el portal... Son rachas, amigo mio.

Un abrazo. Te recuerdo de DREAMADICTOS!!


Jate [ 15 Febrero 2022, 10:06 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
¡Hola Virtua!

Me alegra encontrar gente que me recuerda de Dreamadictos, fue una etapa con muchas ganas de hacer cosas por la web (que había heredado del anterior webmaster) pero la falta de ayuda y el escaso tiempo pudieron conmigo.

Incluso me propuse hace unos años hacer una revista/homenaje a la web, que consistiría en recopilar en contenido de las secciones de la de la web para dejar plasmado el material que había allí, también contacté con varios de los fundadores para hacerle una entrevista,etc. Pero el proyecto se fue posponiendo y quedó en nada. Por cierto, Goro que era uno de los que crearon la web es (o era) COE de Lanzanos (plataforma crowfohnding español) me animaba a intentar publicar la revista en papel a través de su plataforma, pero lo dicho, no pasó de una idea.

Respecto a las bolsas de trabajo y preparar oposiciones, no puedo opinar por experiencia propia pero como comenté tengo amigos sanitarios y familiares profesores, así que algo del tema he oído y sé lo complicado que es todo eso.

Mi caso es distinto, yo soy Ingeniero Tecnico en Diseño Industrial y llevo 20 años en el sector del mueble, pero haciendo funciones de ingeniero a sueldo de administrativo. Es algo demasiado común y reclamar lo que es tuyo a veces es complicado, yo lo hice 1 mes antes de comenzar el confinamiento porque mi jefe dejaba la empresa y querían que asumiera sus funciones. Reclamé el cambio de categoria que me correspondía antes de asumir más funciones, tras muchas reuniones aceptaron pero haciéndome un contrato nuevo con cláusulas abusivas. Yo me negué y comencé a sufrir acoso hasta el punto de tener que coger la baja. Aún así siguieron acosando y tube que recurrir a un abogado y denunciarlos, finalmente tras un año de baja me despidieron y llevo otro año en paro. Aún a día de hoy sigo con juicios (retrasados por la pandemia), una depresión que llevaba arrastrando en el trabajo desde hacía demasiados años y demasiada medicación para poder conducir sin riesgos. Pero toca seguir luchando para salir del hoyo.

Perdonar esta parrafada que no viene a cuento.

Respecto a la traduccion del Maniac Mansion, he estado mirándola un poco y veo que estaría bien pegarle un repaso para pulirla, ya que veo cosas como espacios muy grandes en blanco:

grav_1

Y también podría añadir los signos ¿ ¡ , acentos y alguna cosa más (soy muy perfeccionista en esas cosas ). Lamentablemente para distraer la cabeza estoy haciendo alguna traduccion y colaborando en otras (además de intentar reciclarme para cambiar mi futuro laboral), así que tiempo no creo que le pueda dedicar (al menos de momento) y el valenciano... hablarlo bien pero escrito no se me da nada bien.

Y sinceramente, prefiero que tengas la traducción aquí entre gente que la valora antes que arriesgarse a recibir críticas de algunos eruditos de la lengua que han aparecido en los últimos años y se dedican a criticar el trabajo de los demás porque las suyas son de nivel profesional.
Como ejemplo, os puedo poner lo que me ha pasado con una traduccion en la que he colaborado (con un gran trabajo detrás de romhackers) y que entre revisión y revisión de texto metí la pata y dejé un par de verbos mal escritos... (ver primer comentario)

https://www.otakufreaks.com/dr-robo...ido-al-espanol/

El parche aún no recomiendo bajarlo porque acabo de revisar los textos y hay que actualizarlo, pero ya os adelanto que incluye parches para daltonicos (que también se merecen disfrutar de estos juegos)

Así que siento no poder publicarlo (al menos de momento) ya que me gustaría poder pulirlo para que se valore todo tu trabajo. De todas formas, lo compartiré entre gente que sabrá apreciar esta traducción ;)




Powered by Icy Phoenix