[FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97% »  Mostrar los mensajes de    a     

SEGASaturno - Saturn, SEGA y Videojuegos


Off-topic - [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%



CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 08:26 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Shenmue, FFVII... No podria abarcar tanto texto...

Si he necesitado un año para una aventura gráfica de NES. Me pregunto como sería un Shenmue.

Imagino que cogeré un juego mas sencillito. Quiza un plataformas o uno de lucha.


cholas00 [ 05 Junio 2016, 10:43 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Que grande virtua

Las has hecho en un periquete
Que son 2 traducciones coño!

Me siento tan orgulloso, y seguro que segata también
m4nx7l


CarrieFernandez [ 05 Junio 2016, 11:15 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Bueno... la segunda me ha servido mas para ordenar textos y traducir cosas que pasé por alto la primera vez.

En el parche que hice la otra vez puse 95%, ahora se que en realidad tenia como el 75% traducido por pequeños detalles tontos como cuando pasas por la zona de la mazmorra y como tienes que ir deprisa no te paras a mirar que pone ''Controles'' ''Ranura de Tarjeta'', ''Traje anti-radiación''...

Lo mismo con algunos eventos poco frecuentes que puedes hacer, como por ejemplo hacer que tus personajes se intoxiquen de radioactividad si metes agua de la piscina radioactiva en el microondas. O mismo el tentáculo verde, que puedes hacer que se enfade y te mate (y eso no lo traduje).

Todas esas cosas ya están felizmente traducidas.

Seguro que me he dejado algun fallito por ahi... Me he dejado la vista pero solo soy una persona.

Un saludo, gracias cholas.


segatasanshiro [ 06 Junio 2016, 01:46 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Estoy muy contento y orgulloso de la gran labor que has hecho amigo Virtua con la traducción de uno de los grandes clásicos del videojuego a un idioma en el que desafortunadamente no se ven traducciones de juegos.

Es mas yo creo que es única en el mundo esta traducción y encima la ha hecho un tio solo.


Sega Saturn Shiro.


Jasvy [ 06 Junio 2016, 04:10 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Enhorabuena Virtua!!!!



Me dejas sin palabras!


Drasglaf [ 07 Junio 2016, 12:46 AM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Vaya trabajo titánico para una sola persona. Tiene un mérito encomiable, muchas felicidades.


CarrieFernandez [ 07 Junio 2016, 12:24 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Gracias.

La verdad es que ahora mismo ya no tengo fuerzas para otra traducción.

Pero la experiencia ha valido la pena y mucho. Ya puedo decir que estoy jugando a un juego de NES en mi idioma, algo impensable cuando jugaba de pequeña.

Si ya de pequeña me dí con un canto en los dientes cuando jugaba a Maniac Mansion en español... Algo insólito en 1992.


segatasanshiro [ 08 Junio 2016, 11:59 AM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Te has demostrado a ti mismo y a todos los demas foreros que cuando se quiere se puede y que eres una persona capaz de cualquier meta cuando te lo propones.


Sega Saturn Shiro.


Carles [ 02 Julio 2016, 12:09 AM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
MOlta enhorabona Virtua

Me'l descarregaré segur quan tinga un estona per a la psp...


Jate [ 05 Febrero 2022, 02:30 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Buenas

He visto que esta traducción no está publicada en romhacking y es una pena porque así se facilita su conservación.

Queria comentarlo aquí por si Virtua se anima a publicarla allí, pero veo que no se conecta desde marzo del 2019 ¿Alguien tiene contacto con ella?


segatasanshiro [ 05 Febrero 2022, 04:22 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Ponle un privado amigo Jate, de hecho se ha conectado hoy mismo, así que lo verá.


Sega Saturn Shiro.


CarrieFernandez [ 05 Febrero 2022, 05:32 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Jate escribió: [Ver mensaje]
Buenas

He visto que esta traducción no está publicada en romhacking y es una pena porque así se facilita su conservación.

Queria comentarlo aquí por si Virtua se anima a publicarla allí, pero veo que no se conecta desde marzo del 2019 ¿Alguien tiene contacto con ella?


Hola Jate!

Si sería buena idea ponerla!

Tienes mi permiso para publicar el parche.

Yo Últimamente no entro mucho...


Jate [ 05 Febrero 2022, 06:43 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
Virtua escribió: [Ver mensaje]
Jate escribió: [Ver mensaje]
Buenas

He visto que esta traducción no está publicada en romhacking y es una pena porque así se facilita su conservación.

Queria comentarlo aquí por si Virtua se anima a publicarla allí, pero veo que no se conecta desde marzo del 2019 ¿Alguien tiene contacto con ella?


Hola Jate!

Si sería buena idea ponerla!

Tienes mi permiso para publicar el parche.

Yo Últimamente no entro mucho...


Como soys los sanitarios valencianos... esta mañana le he comentado lo mismo a un amigo que es técnico de Rayos en el Hospital de Vinaros y que tradujo el TMNT de nes al valenciano también y hemos quedado que se lo publicaré yo

Aunque por desgracia es verdad que no tenéis mucho tiempo libre (he supuesto que trabajas como sanitaria por tu perfil)

Bueno, pues yo me encargo.

Tal vez, aprovecho para ver si no costaría mucho tiempo pasar tu traducción a la version USA (Prototipo) que está sin censurar.


CarrieFernandez [ 06 Febrero 2022, 08:52 AM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
¡Gracias Jate!

Soy sociosanitaria pero... No te creas que consigo trabajar de ello facilmente (me refiero a contratos estables en lo privado o en lo público).

Nada me gustaría más que tener una plaza en mi vocación, por desgracia, trabajo en otro sector y la atención a la dependencia la tengo como ''opción''. Estoy en cruz roja y aunque estoy en bolsas, actualmente lo hago de forma voluntaria.

Mismo caso para las bolsas de los servicios sociales públicos... ¡Solo me han llamado una vez para trabajar!

Envidio a la gente que tiene su plaza, pero es envidia sana, se por lo que han tenido que pasar para conseguirlo.

PD: La verdad, no tengo apenas tiempo para nada, apenas juego ya a videojuegos ni me paso por el portal... Son rachas, amigo mio.

Un abrazo. Te recuerdo de DREAMADICTOS!!


Jate [ 15 Febrero 2022, 10:06 PM ]
Título del mensajeRe: [FINAL] PARCHE Maniac Mansion De NES. En Valenciano (AVL)/Catalán. 97%
¡Hola Virtua!

Me alegra encontrar gente que me recuerda de Dreamadictos, fue una etapa con muchas ganas de hacer cosas por la web (que había heredado del anterior webmaster) pero la falta de ayuda y el escaso tiempo pudieron conmigo.

Incluso me propuse hace unos años hacer una revista/homenaje a la web, que consistiría en recopilar en contenido de las secciones de la de la web para dejar plasmado el material que había allí, también contacté con varios de los fundadores para hacerle una entrevista,etc. Pero el proyecto se fue posponiendo y quedó en nada. Por cierto, Goro que era uno de los que crearon la web es (o era) COE de Lanzanos (plataforma crowfohnding español) me animaba a intentar publicar la revista en papel a través de su plataforma, pero lo dicho, no pasó de una idea.

Respecto a las bolsas de trabajo y preparar oposiciones, no puedo opinar por experiencia propia pero como comenté tengo amigos sanitarios y familiares profesores, así que algo del tema he oído y sé lo complicado que es todo eso.

Mi caso es distinto, yo soy Ingeniero Tecnico en Diseño Industrial y llevo 20 años en el sector del mueble, pero haciendo funciones de ingeniero a sueldo de administrativo. Es algo demasiado común y reclamar lo que es tuyo a veces es complicado, yo lo hice 1 mes antes de comenzar el confinamiento porque mi jefe dejaba la empresa y querían que asumiera sus funciones. Reclamé el cambio de categoria que me correspondía antes de asumir más funciones, tras muchas reuniones aceptaron pero haciéndome un contrato nuevo con cláusulas abusivas. Yo me negué y comencé a sufrir acoso hasta el punto de tener que coger la baja. Aún así siguieron acosando y tube que recurrir a un abogado y denunciarlos, finalmente tras un año de baja me despidieron y llevo otro año en paro. Aún a día de hoy sigo con juicios (retrasados por la pandemia), una depresión que llevaba arrastrando en el trabajo desde hacía demasiados años y demasiada medicación para poder conducir sin riesgos. Pero toca seguir luchando para salir del hoyo.

Perdonar esta parrafada que no viene a cuento.

Respecto a la traduccion del Maniac Mansion, he estado mirándola un poco y veo que estaría bien pegarle un repaso para pulirla, ya que veo cosas como espacios muy grandes en blanco:

grav_1

Y también podría añadir los signos ¿ ¡ , acentos y alguna cosa más (soy muy perfeccionista en esas cosas ). Lamentablemente para distraer la cabeza estoy haciendo alguna traduccion y colaborando en otras (además de intentar reciclarme para cambiar mi futuro laboral), así que tiempo no creo que le pueda dedicar (al menos de momento) y el valenciano... hablarlo bien pero escrito no se me da nada bien.

Y sinceramente, prefiero que tengas la traducción aquí entre gente que la valora antes que arriesgarse a recibir críticas de algunos eruditos de la lengua que han aparecido en los últimos años y se dedican a criticar el trabajo de los demás porque las suyas son de nivel profesional.
Como ejemplo, os puedo poner lo que me ha pasado con una traduccion en la que he colaborado (con un gran trabajo detrás de romhackers) y que entre revisión y revisión de texto metí la pata y dejé un par de verbos mal escritos... (ver primer comentario)

https://www.otakufreaks.com/dr-robo...ido-al-espanol/

El parche aún no recomiendo bajarlo porque acabo de revisar los textos y hay que actualizarlo, pero ya os adelanto que incluye parches para daltonicos (que también se merecen disfrutar de estos juegos)

Así que siento no poder publicarlo (al menos de momento) ya que me gustaría poder pulirlo para que se valore todo tu trabajo. De todas formas, lo compartiré entre gente que sabrá apreciar esta traducción ;)




Powered by Icy Phoenix