Iniciada la traducción de Albert Odyssey al castellano »  Mostrar los mensajes de    a     

SEGASaturno - Saturn, SEGA y Videojuegos


General - Iniciada la traducción de Albert Odyssey al castellano



darumo [ 07 Marzo 2012, 12:20 AM ]
Título del mensajeRe: Iniciada la traducción de Albert Odyssey al castellano
Eso es que probablemente haces mal el swap o está mal el disco.


sephi_tetsu [ 07 Marzo 2012, 01:54 AM ]
Título del mensajeRe: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano
darumo escribió: [Ver mensaje]
Eso es que probablemente haces mal el swap o está mal el disco.


pues ni idea.. el swap dudo que lo haga mal por que los demas juegos van fabulosos.. el albert odyssey me incluye estos archivos en el rar.

CCD
CUE
IMG
SUB

Que programa me recomendais para grabar juegos de saturn? solo este y el layer section me a dado esos problemas de audio..

gracias¡¡¡¡


Tino [ 30 Agosto 2012, 10:35 AM ]
Título del mensajeRe: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano
Rocambolesca tarea, pero ¿como se descarga? ¿Hay que jugarlo en emulador o se puede grabar a CD y hacerlo en Saturn?
Si se pueden hacer peticiones... Grandia!!


Wesker [ 30 Agosto 2012, 02:56 PM ]
Título del mensajeRe: Iniciada la traducción de Albert Odyssey al castellano
Si tienes la posibilidad de poner copias en tu consola, por supuesto que puedes hacerlo. De eso se trata mayormente. La emulación es simplemente una consecuencia derivada.


Tino [ 30 Agosto 2012, 03:43 PM ]
Título del mensajeRe: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano
Ok. Tenia entendido que los romhacks solo podían emularse...
¿Pero entonces como descargo? Al darle a "download" me dirige a Portal>Descargas, pero no sale ningún archivo para bajar.


rubeneros89 [ 11 Febrero 2013, 05:48 AM ]
Título del mensajeRe: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano
que fue de este proyecto? sigue adelante?


Ryo Suzuki [ 19 Febrero 2013, 01:32 PM ]
Título del mensajeRe: Iniciada la traducción de Albert Odyssey al castellano
No, desgraciadamente hace tiempo que esta parado.

CUE tambien le echo un ojo para todo el tema del romhacking y en principio tecnicamente creo recordar que llego a la conclusion/reconfirmo que todo se podia hacer.

Si alguien se anima y quiere retomar la traduccion podriamos pasarle toda la info que recopilamos al menos para que tenga una orientacion.

Es complicado esto de las tradus. No es facil y en ocasiones por unos motivos u otros no se puede llevar adelante como nos gustaria...


rubeneros89 [ 01 Marzo 2013, 02:32 AM ]
Título del mensajeRe: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano
si yo supiera me pondria ahora mismo. que pena


condeleck [ 30 Noviembre 2016, 11:22 PM ]
Título del mensajeRe: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano
Esta traducción quedo al final parada?


guille_pc [ 11 Abril 2017, 11:26 AM ]
Título del mensajeRe: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano
Wesker escribió: [Ver mensaje]
Una genial iniciativa para un no menos genial juego.

Poco a poco, con la extensa labor de traducción, se va rellenando grandes huecos en el desolador panorama de RPGs sin traducir al castellano que hubo siempre en la vida comercial de Sega Saturn.


asi es de desolador...

merece la pena hablar japonés solo para jugar a las visual novel y jrpgs para la saturn.

Yo lo he empezado en inglés que con un conocimiento mínimo, pienso que se puede disfrutar bien.


tr909 [ 16 Abril 2017, 08:17 PM ]
Título del mensajeRe: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano
Madre mia, que notición!!!


tr909 [ 16 Abril 2017, 08:22 PM ]
Título del mensajeRe: Iniciada La Traducción De Albert Odyssey Al Castellano
DonGloton escribió: [Ver mensaje]
Hombre grabar bien las voces es una movida, sobre todo si llevan efectos de sonido de fondo como es este caso. Hay que hacerlo para que quede todo uniforme, el micro debe ser el adecuado, luego hay que revisar todos los volúmenes después, las duraciones y el tamaño de los archivos y sobre todo, los dobladores tienen que ser cojonudos porque no es como leer la lista de la compra.

Tecnicamente no creo que tenga mucha dificultad, pero dar un buen acabado como el que le estamos dando al texto... bufff.

Yo tengo varios amigos con equipo profesional para eso (para eso soy musico ) El problema sería para empezar encontrar a gente capaz. Doblar cualquier cosa es un follon del copon si no quieres que parezca de coña.

Centrémonos primero en el texto, vamos a comernos el elefante por partes.



No es tan complicado si se mira desde la perspectiva tecnica con todo el software musical que hay ahora...yo tambien soy musico y dispongo de equipo, microfonia y demas para empezar cuando querais... el tema es quien se apunta y que tenga buena voz para doblar(yo soy un negao jejejeje) por lo demas no hay problema.




Powered by Icy Phoenix