#21 Ryo Suzuki 14 Enero 2013, 07:39 PM
Pues es genial leer algo asi, elmadno. Gracias por la info y animo con el proyecto.
____________ Ayúdame a mantener este y otros proyectos, pulsa aquí
Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life. (Confucius)
-
Ryo Suzuki Alfonso Martínez González
-
Webmaster
Shenmue Freak
-
- Registrado: Agosto 2005
- Ubicación: 難波
- Mensajes: 10790
-
#22 davoker 24 Febrero 2013, 03:52 PM
Que lastima lo de los vídeos, seguro que son muchos y hablan mucho xDD
Pues me alegra oír que ya estáis así de avanzados con los textos, no conozco este juego de hace mucho como dije mas atrás, y poder jugarlo en español va ser un lujazo, me encantan este tipo de juegos, y mas cuando tienen digamos una historia mas adulta(?), futurista pero no fantasiosa, como una novela policíaca, no se si me explico jeje
Estaré al corriente a ver como va la cosa ^^ animo con ello que ya queda menos =)
un saludo
-
davoker
-
Recien llegado
-
- Registrado: Enero 2013
- Mensajes: 2
-
#23 elmadno 23 Julio 2013, 10:18 PM
La verdad es que la historia del juego a mi también me encanta con esos guiños a las películas de ciencia ficción y el humor del juego. Lo de los videos sí que es una pena, son unos cuantos y no creo que hagamos nada al respecto (si se hace) hasta que los textos estén bien revisados.
Bueno, acabamos de publicarlo en el foro oficial, pero ya que aquí se ha creado un post no oficial, con permiso de Joxer, acabo de subir la primera beta del parche.
Los nombres propios del juego se han mantenido originales. Por favor, probarlo y ya me contareis que os parecen, si veis errores, etc. El parche está escrito en Java, en el readme.txt están las instrucciones. Se necesita cargar la iso con los archivos de audio.
-
elmadno
-
SEGA Junior
-
- Registrado: May 2009
- Mensajes: 46
-
#24 otrasombramas 24 Julio 2013, 12:30 AM
¡¡¡¡Diosssss!!!, muchas gracias elmadno. Yo hace poquito me lo pasé y es un juego impresionante. Cuando lo pruebe comento, pero de verdad, muchísimas gracias a todos los implicados en el trabajo. PS: los videos hay una persona que lo ha traducido en plan novela, así que con ello no hay mucha necesidad de romperse la cabeza con los videos.
-
otrasombramas
-
Miembro de la Elite
-
- Registrado: Agosto 2010
- Mensajes: 908
-
#25 tr909 24 Julio 2013, 07:57 AM
La verdad es que la historia del juego a mi también me encanta con esos guiños a las películas de ciencia ficción y el humor del juego. Lo de los videos sí que es una pena, son unos cuantos y no creo que hagamos nada al respecto (si se hace) hasta que los textos estén bien revisados.
Bueno, acabamos de publicarlo en el foro oficial, pero ya que aquí se ha creado un post no oficial, con permiso de Joxer, acabo de subir la primera beta del parche.
Los nombres propios del juego se han mantenido originales. Por favor, probarlo y ya me contareis que os parecen, si veis errores, etc. El parche está escrito en Java, en el readme.txt están las instrucciones. Se necesita cargar la iso con los archivos de audio.
Seria posible empezar un port para saturn?.
-
tr909
-
Segata Sanshirō
-
- Registrado: Marzo 2009
- Mensajes: 270
-
#26 elmadno 24 Julio 2013, 03:07 PM
PS: los videos hay una persona que lo ha traducido en plan novela, así que con ello no hay mucha necesidad de romperse la cabeza con los videos.
¿Donde están esa traducción de los videos? Hace tiempo subtitularon y subieron la intro del juego a youtube: YouTube Link
Seria posible empezar un port para saturn?.
Ya me gustaría xD. Además de que se trata de otro hardware, está en japonés. La aplicación web que hice para importar/generar los textos de la versión de Mega CD seguramente se pueda adaptar a cualquier juego, pero habría que averiguar que patrones del código binario hay que modificar. A esto me refiero, saber donde están los textos, donde modificar los punteros que apuntan a sus offsets, modificar el mapa de caracteres para añadir las tildes, eñe, etc.
Por ahora, hay que acabar la versión de Mega CD.
-
elmadno
-
SEGA Junior
-
- Registrado: May 2009
- Mensajes: 46
-
#27 FacundoARG 24 Julio 2013, 04:49 PM
Lindo trabajo
Como hacen en las secuencias de video donde no tiene subtítulos. ¿Un hack para que los muestre? o ¿Reemplazan las pistas de audio por Español?
Si es el ultimo caso, ¿pudieron solventar el problema que tiene cuando lee mal una pista y el juego se congela?.
Aviso de posible SPOILER :p
Es en dos puntos en particular, cuando subis por primera vez al auto y luego cuando aparece el chino y te escapas por un tunel.
____________ SegaSaturn Developer Addict
-
FacundoARG
-
Colaborador SEGASATURNO
Professional Videogamer Coder Donante Unreleased €
-
- Registrado: Diciembre 2006
- Ubicación: San Luis
- Mensajes: 691
-
#28 elmadno 24 Julio 2013, 05:01 PM
Como comentamos en el readme sólo se han traducido los textos del juego, ficheros SPXX.BIN. Más adelante se modificarán algunos tiles. Del doblaje de videos no se ha decidido nada y dudo que se haga.
-
elmadno
-
SEGA Junior
-
- Registrado: May 2009
- Mensajes: 46
-
#29 InvokeR2 27 Julio 2013, 02:16 PM
¿Es posible añadirle subtitulos a los videos?
Quizas haya alguna solucion o suerte de texto insertado en los clips para traducir las escenas.
-
InvokeR2
-
SEGA Junior
-
- Registrado: Julio 2013
- Mensajes: 29
-
#30 omi_payaso 28 Julio 2013, 03:02 AM
Ahora ya hay una racha de proyectos de juegos super buenos como este snatcher y pues como bien dice Facundo ya es arena de otro costal intentar llevarlo a Saturn mas lo importante es que se lleve a buen termino y vaya que son unos putos amos los que están dedicandole tiempo.
-
omi_payaso
-
Miembro de la Elite
-
- Registrado: Abril 2010
- Mensajes: 2194
-
¿Este tema fue útil?
¿Este tema fue útil?
Lista de permisos
|
No puede crear mensajes No puede responder temas No puede editar sus mensajes No puede borrar sus mensajes No puede votar en encuestas No puede adjuntar archivos No puede descargar archivos Puede publicar eventos en el calendario
|
|
|
|
|