#3 RaNaRaMa 05 Febrero 2006, 08:05 PM
Si traduces eso más o menos literalmente desde el español, aparte de quedar una traducción fea de cojones, quizá no te cupiera en el espacio de esa frase. Te recomiendo una "adaptación" personal a tu antojo, pero que quede mas potita.
¨player was blasted by an enforcer¨
Por el texto, paracen los mensajes de un Unreal Tournament, asi que lo traduciria por:
"Has sido desintegrado por un ejecutor"
"Has sufrido la descarga de un ejecutor"
No hay traducciones hermosas y potables para "blast". Ni tampoco para "enforcer". Asi que tienes que tirar de frases similares en español o algo que cumpla el mismo cometido, aunque no sea la traducción perfecta palabra por palabra.
____________
Sega Saturn Model MK-80200A-50 Europea. S/N: AD69056188
Mods: Selector de Región JAP/USA/EU, Selector de 50/60Hz, Chip para Back-ups