No creo que sea el mas indicado para hacerlo, creo que Raizing y Holy_3051 por ejemplo saben mucho mas del tema que yo...
Por lo que dices esto mas que traduccion en si es un hack tirando a de los gordos en plan improvement, para mi al menos palabras mayores.
Tienes que decirle al motor del juego que ubique y ponga unos textos en un lugar donde no los hay, y no tienes el codigo fuente
¿Es posible que el japones si que esten los textos? si esto es asi supongo que podria ser mas "facil" ya que es posible que en la version americana quedase algun vestigio de esos textos aunque no los muestre, pero es una especulacion mia... nada mas.
A mi me pasa algo similar en Shenmue. Me gustaria que en la escena inicial de Shen Hua con la profecia de "He shall appear across the sea, etc" apareciera texto. Que no sale en el USA ni el en japo. Me gustaria que saliese texto en español, pero es el mismo caso que los muy listos contaban con el ingles del speech y listos. En este caso estoy tratando de localizar los AFS e IDX implicados -rezando para que sea como una escena normal- y al menos estudiarlos para intentar introducir el texto ahi no se ni como. La verdad es que es algo que me interesa muchisimo y me gustaria conseguirlo aunque lo veo muy muy dificil...
P.D: Illbreed al español seria una muy buena tradu, lo de los subs del japo no lo sabia tampoco.
____________
Ayúdame a mantener este y otros proyectos, pulsa
aquí
Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life. (Confucius)