Página 1 de 4
Ir a la página 1, 2, 3, 4  Siguiente
 

Mensaje Traducciones PlayStation (PS1/PSX)

#1  Jasvy 22 May 2023, 05:20 PM

Este hilo es un recopilatorio de joyazas de la primera PlayStation que no se pueden jugar, o no se disfrutan igual, si no dominas el japonés, y que están traducidas por la scene, con proyectos de traducción en progreso o bien que sencillamente sería muy interesante que se tradujeran. Ni que decir tiene que esta consola tiene una scene espectacular detrás (y muy, muy numerosa). Por supuesto, hay RPGs, visual novels, juegos de estategia y similares, pero también vais a encontrar otros géneros. Cuando hablo de traducciones, me refiero a inglés o a castellano. Es decir, a idiomas normalmente accesibles por esta comunidad. Hay muchas traducciones a francés, alemán, italiano... pero se salen de este hilo.

Ni que decir tiene que mi más sincero respeto por los que hacéis este tipo de traducciones. Sentíos libres de añadir cualquier cosa que se me escape. Pongo enlaces a los parches, aunque no suelen ser difíciles de encontrar con Google.

Vamos allá:

Juegos traducidos y jugables:
No todas las traducciones están terminadas, pero aquí agrupo los que son en teoría completamente jugables.

- Ace Combat 3: Electrosphere: este juego salió tanto en Europa como en USA, pero con muchos cambios y recortes. Se ha traducido del original japonés al inglés y al español (por Traducciones del Tío Víctor). No sólo se traduce el juego base, sino también el dísco de apéndices japonés y el manual. 5 años de trabajo.

 epsxe_2017_01_07_16_45_54_567  epsxe_2017_01_07_16_47_36_737

Parches: español - Traducciones del Tío Víctor, inglés - Load Word Team. inglés Team NEMO.


- Addie no Okurimono: To Moze from Addie: o Addie's Present. Es una aventura lanzada por Sony en 2000, sólo en Japón. Ha sido traducida al inglés por EsperKnight.

 addie_no_okurimono_to_moze_from_addie_eng1  addie_no_okurimono_to_moze_from_addie_eng2

Parche: inglés - EsperKnight.


- Air Management '96: juego de gestión de una línea aérea. Traducido al inglés.

 air_management_96_english_1  air_management_96_english_3

Parche: inglés - Lady Jessica


- Aconcagua: Aventura gráfica tipo point and click. Se ha traducido al inglés y al español.

 aconcagua_sp1  aconcagua_sp2

Parches: español - Mr.Nobody, inglés - Hilltop


- Akumajou Dracula X: Gekka no Yasoukyoku: el juego salió localizado al inglés completamente en occidente, pero con cambios en el guión respecto a la versión japonesa. Se ha retraducido al inglés desde la versión original manteniendo además el doblaje japonés. También se ha traducido al español basándose en la traducción inglesa.

 epsxe_2021_04_02_16_46_50_01 slpm_86023_2023_03_20_23_33_02

Parches: español - GreenGoblin, inglés - Gemini


- Animetic Story Game 1: Card Captor Sakura: juego de aventura basado en un anime. Traducido al inglés.

 asg1ccs4  asg1ccs3

Parche: inglés - NoOneee.


- Arc the Lad: JRPG de estrategia de 1995. Traducido al español por Josekenshin.

 arc_the_lad_sp2  arc_the_lad_sp1

Parche: español - Jose Kenshin.


- Asuncia: Matsue no Jubaku: RPG táctico de 1997. Traducido al inglés.

 3393screenshot2  3393screenshot1

Parche: inglés - John Osborne.


- B.L.U.E.: Legend of Water: aventura subacuática de 1998. Traducido al inglés.

 slps_01459_2022_12_15_11_59_54  slps_01459_2022_12_15_12_02_24

Parche: inglés - Hilltop.


- Baroque: juego RPG tipo roguelike. Traducido al español y al inglés. Hay también traducción de la versión Saturn. Se considera mejor esta de PSX por ser más fácil y amigable. El juego tiene también un remake en PS2.

 slpm_86328_2021_11_14_13_30_55  slpm_86328_2022_07_14_22_21_36

Parches: español - Mr.Nobody, inglés - Plissken


- Beavis and Butt-Head in Virtual Stupidity: aventura. Se ha traducido al inglés y se ha sustituido el doblaje original japonés por doblaje en inglés sacado de la versión de PC. Ojo, no hay subtítulos, así que incluso en inglés puede ser complicado si no dominas bien el inglés hablado. Más teniendo en cuenta que estos personajes en inglés no hablan un perfecto Oxford English.

 6283screenshot3  6283screenshot4

Parche: inglés - Mr.Nobody


- Blood Omen: Legacy of Kain: aventura/RPG. Traducción al español del primer juego de la saga, que era muy diferente al resto.

 6827screenshot1  epsxe_2021_06_30_10_02_19_72

Parche: español - MsULTIMATEMAX.


- Bomberman Wars: juego de estrategia basado en la famosa saga del bombero (y no de los que apagan fuegos). Traducido al inglés.

 epsxe_2019_03_04_12_37_38_08  epsxe_2019_03_04_12_38_23_89

Parche: inglés - Denim.


- Brave Prove: RPG traducido al completo al inglés (incluyendo el manual).

 epsxe_2020_01_26_15_46_39_08  epsxe_2020_01_26_15_47_51_33

Parche: inglés - Stardust Crusaders, Aishsha, Paul_met.


- Breath of Fire III / Breath of Fire IV: traducción al español de estos dos grandes JRPG de Capcom de 1997 y 2000, respectivamente.

 bof3_sp1  bof3_sp2
 bof4_sp1  bof4_sp2

Parches: español - Vegetal Translations, español - CUE.


- Brigandine: Grand Edition: RPG táctico. Tiene varias versiones de la traducción al inglés. Se puede traducir sólo el texto, añadir doblaje (nuevo, realizado por fans) a las escenas FMV, o dejar las escenas con audio en japonés pero añadiendo subtítulos en inglés. Aparte hay un hack que modifica muchísimas cosas, desde balance a sprites, que también incluye la traducción, llamado Brigandine Grand Edition.

 epsxe_2020_05_20_12_00_17_72  epsxe_2020_05_20_10_57_03_08

Parches: https://www.swordofmoonlight.com/bb... - John Osborne.


- Buzz Lightyear of Star Command: traducción de Danuffo, similar a la de Kingley's Adventure, que se basa en la traducción oficial española y la aplica a la versión NTSC-USA. En este caso sí localiza notablemente la traducción al español mexicano, aunque mantiene las voces de doblaje españolas. Un español de España probablemente prefiera la traducción oficial que se lanzó aquí. Pero los mexicanos, y probablemente otros latinoamericanos, sin duda lo agradecerán.

 buzzly_sp1  buzzly_sp2

Parche: español latino - Danuffo


- Call of Cthulhu: Prisoner of Ice: aventura gráfica estilo point and click con una ambientación espectacular basada en la Llamada de Cthulhu, nacido en los libros de H.P. Lovecraft. Traducido al completo al español, al inglés, al francés y al ruso. También se ha traducido la versión de Saturn. Compatible con el ratón de PSX.

 slps_01129_2023_04_29_18_13_56  slps_01129_2023_04_29_18_14_25

Parches: español - Traducciones del Tío Víctor / Delta Island, inglés - Plissken, francés - Delta Island, ruso - Plissken.


- Chaos Break: survival horror traducido al español.

 sles_03107_2021_11_14_16_18_09  sles_03107_2021_11_14_16_17_34

Parche: español - Mr.Nobody.


- Chocobo no Fushigi na Dungeon: primer juego de la serie RPG Chocobo's Dungeon, spin-off de Final Fantasy centrado en los chocobos y más orientado a niños. Traducido al inglés.

 epsxe_2020_11_20_12_24_05_54  epsxe_2020_11_20_12_23_26_51

Parche: inglés - Specialagentape


- Choro Q 2: el primer juego de esta serie salió en occidente con el nombre de Penny Racers. Son carreras "cuquis". Traducido al inglés.

 epsxe_2019_03_31_22_20_14_10  epsxe_2019_03_31_22_20_49_70

Parche: inglés - Mz.


- Choro Q 3: tercero de la serie de carreras "cuquis". Traducido al inglés.

 epsxe_2019_03_31_23_00_33_82  epsxe_2019_03_31_23_01_52_16

Parche: inglés - Mz.


- Choro Q Wonderfull: esta entrega es una mezcla de juego de carreras con RPG. Gráficos super bonitos. Traducido al inglés.

 6764screenshot3  6764screenshot4

Parche: inglés - Robertmvsa.


- Chrono Cross: JRPG, continuación de Chrono Trigger. Traducido al español.

 epsxe_2021_03_04_01_36_24_75  epsxe_2021_03_04_01_34_48_39

Parche: español - Chrono Traducciones, Gadesx.


- Clock Tower: The First Fear: remake del primer Clock Tower de Super Famicom. Es una aventura point and click y un survival horror. Soporta el ratón de PSX. Traducido al inglés y al español (incluso con doblaje).

 clock_tower_tff_1  2431screenshot2

Parches: español - Traducciones del Tío Víctor, inglés - Arcraith.


- Community Pom: action-rpg traducido al inglés.

 6301screenshot3  6301screenshot2

Parche: inglés - LIPEMCO! Translations.


- Cotton: Fantastic Night Dreams: cute'em up de nuestra brujita favorita. Lanzado por Success en 1999. Traducido al inglés.

 epsxe_2019_03_31_23_42_02_64  epsxe_2019_03_31_23_34_39_82

Parche: inglés - RIP Translations.


- Countdown Vampires: survival horror del año 2000. Traducido al español.

 3559screenshot4  3559screenshot3

Parche: español - Mr.Nobody.


- Digimon Rumble Arena: juego de lucha de Digimon, traducido al castellano por Traducciones del Tío Víctor.

 digimon_rumble_arena_1  digimon_rumble_arena_2

Parche: español - Traducciones del Tío Víctor.


- Digimon World: RPG re-traduccido al español desde el original japonés. Tuvo versión PAL-España originalmente.

 4_1024x576_1  3_1024x576_1

Parche: español - Uzuhenry.


- Diver's Dream: aventura-simulador de buceo de Konami de 1998. Traducido al español, aunque las escenas FMV tienen audio en inglés sin subtítulos.

 sles_01535_2021_11_14_23_39_37  3593screenshot1

Parche: español - Mr.Nobody.


- Dr. Slump: aventura basada en el popular manga. Traducido al inglés. Se ha aprovechado para sustituir elementos gráfico para acercarlo más al manga.

 6082screenshot3  6082screenshot2

Parches: inglés - Hilltop


- Echo Night: traducción al español del primer Echo Night de FromSoftware de 1998, de la mano de Jackic.

 echo_night_sp1  echo_night_sp2

Parche: español - Jackic.


- Echo Night #2: Nemuri no Shihaisha: survival horror lanzado por From Software en Japón en 1999. Traducido al inglés.

 2380screenshot4  2380screenshot2

Parche: inglés - Gemini, Torn.


- Ecsaform: es un JRPG táctico, publicado por Bandai en 1999. Se ha traducido al inglés.

 slps_01791_2023_06_11_01_37_47  slps_01791_2023_06_11_01_38_51

Parche: inglés - Stardust Crusaders, Aishsha, Paul_met.


- Family Diamond: es un juego de tablero que recuerdo ver de niño en los "Juegos Reunidos" de mi hermana. El primer equipo en mover todas las piezas gana. Traducido al inglés.

 epsxe_2020_05_21_03_14_39_27  epsxe_2020_05_21_03_15_01_40

Parche: inglés - John Osborne.


- Fear Effect 2: Retro Helix: aventura del año 2001. Traducida al español por Traducciones del Tío Victor.

 fe2esp_14  fe2esp_05

Parche: español - Traducciones del Tío Víctor.


- Final Fantasy II (Final Fantasy Origins): traducción al español del remake de Final Fantasy II lanzado en 2002 dentro del recopilatorio Final Fantasy Origins, por CUE.

 fforigins_sp1  fforigins_sp2

Parche: español - CUE.


- Final Fantasy VI: JRPG de bandera, se portó a PSX desde Super Nintendo con pequeñísimas mejoras. Traducido al español.

 slus_00900_2022_05_07_11_25_51  slus_00900_2022_05_07_11_23_06

Parche: español - Pablito's.


- Final Fantasy VII: legendario JRPG de 1997, clave en la historia de la industria del videojuego. Como todos sabéis, la traducción al español original es vergonzosa (hasta el punto de que a mí me sacaba de la historia). Expresiones como "La fiesta te espera abajo" (en lugar de tus compañeros -your party) o "allevoy" convertían este majestuoso RPG en una comedia no pretendida. Afortunadamente ha sido retraducido por el grupo Traducciones XT.

 ff705  sces_009_00_02122015_111845_0929

Parche: español - Traducciones XT


- Final Fantasy Tactics: impresionante SJRPG de SquareSoft, traducido al español por Vagrant Traducciones.

 fft_sp1  fft_sp2

Parche: español - Vagrant Traducciones.


- Finger Flashing: juego de puzle traducido al inglés.

 epsxe_2020_05_21_14_11_33_82  266screenshot3

Parche: inglés - RIP Translations.


- Front Mission 2: RPG de estrategia de SquareSoft. Traducido al inglés. El equipo no logró meter todo el guión in-game, por lo que incluyen un fichero de texto con los detalles que se quedaron fuera.

 1750screenshot4  124360_front_mission_2_playstation_screenshot_the_blue_squares_represent

Parche: inglés - Front Mission 5 Team.


- Galerians: survival horror del año 2000 que venía en 3 discos. Traducido al español, aunque los videos están en inglés y sin subtítulos y tampoco se traducen los items. Todo lo demás sí. La traducción se aplica sobre la versión USA, que no estaba censurada, mientras que la PAL tenía censura severa.

 slus_00986_2021_11_02_00_09_02  slus_00986_2021_11_02_00_07_22

Parche: español - Gadesx.


- Ganbare Goemon: Uchuu Kaizoku Akogingu: aventura de acción de Goemon, de 1996. Traducido al inglés.

 ganbare_goemon_uchuu_kaizoku_akogingu_english_v0_96_03  ganbare_goemon_uchuu_kaizoku_akogingu_english_v0_96_02

Parche: inglés - Adventurous Translations.


- Gangway Monsters: traducido al inglés, según parece, con Google translator. Vamos, que no está muy trabajada la traducción. Es un juego de lucha entre monstruos.

 epsxe_2021_07_30_19_20_09_47  epsxe_2021_07_30_19_21_40_54

Parche: inglés - Stephwag


- Gensou Suiko Gaiden Vol. 1: Harmonia no Kenshi / Genso Suiko Gaiden Vol. 2: Crystal Valley no Kettou: visual novels de 2000 y 2001, traducidas al inglés.

 gsg1_eng1  gsg1_sp1
 gsgv2cvnk2  gsgv2cvnk3

Parches: inglés - Vol1 - Pokeytax, inglés - Vol2 - Raww Le Klueze.


- Germs: Nerawareta Machi: aventura de 1999. Traducido al español y al inglés.

 slps_02107_2021_11_14_13_15_41  slps_02107_2021_11_14_13_16_58

Parches: español - Mr.Nobody, inglés - Gruno1561


- Ginga Ojousama Densetsu Yuna: Final Edition: RPG táctico. Es un port de Galaxy Fräulein Yuna 3: Lightning Angel de Saturn con pequeñas mejoras gráficas y contenido adicional. Traducido al inglés.

 yuna3f_en_04  yuna3f_en_15

Parche: inglés - Supper


- Goemon: Shin Sedai Shuumei: juego de acción y aventuras de 2001. Traducido al inglés.

 1_1_0_53_screenshot  slpm_86997_2022_11_20_19_14_23

Parche: inglés - Acediez.


- Gojin Senki: o Gojin: The Chronicles of Steel. Es un tactical-RPJ de Tonkin House de 1998m exclusivo de Japón. Traducido al inglés por Pennywise (entre otros).

 goujin_senki_eng1  goujin_senki_eng2

Parche: English - Pennywise


- Grandia: traducción al español de este gran JRPG de 1999. La versión Saturn (que se considera superior) tiene traducción al inglés, pero jugarlo en español es un gran reclamo.

 grandia_sp1

Parche: español - TransGen, Chrono Traducciones.


- Gunnm: Kasei no Kioku (Gunnm: Martian Memory): action-rpg de 1998. Traducido al inglés. Es completamente jugable, pero tiene todavía fallitos por depurar (menús que se salen de la caja y cosas así).

 epsxe_2021_07_21_00_34_12_87  epsxe_2021_07_21_00_29_23_02

Parche: inglés - Ripper


- Hakaiou: King of Crusher: beet'em up de 1998. Traducido al inglés y al español.

 epsxe_2020_12_16_00_05_48_87  epsxe_2020_12_16_00_05_02_61

Parches: español - Mr.Nobody, inglés - SnowyAria.


- Harmful Park: shoot'em up de Sky Think Systems lanzado en 1997. Traducido al inglés y al español.

 harmfull_park_sp1  harmfull_park_sp2

Parches: español - Danuffo, inglés - Hilltop.


- Hellnight: survival horror de 1999 creado por Atlus. Traducido al español.

 sles_01562_2021_11_15_01_24_56  sles_01562_2021_11_15_01_25_04

Parche: español - Mr.Nobody.


- Iblard: Laputa no Kaeru Machi: aventura de 1997. Traducida al inglés.

 slps_01027_2022_08_29_14_56_53  slps_01027_2022_08_29_14_57_01

Parche: inglés - EsperKnight.


- Imadoki no Vampire: Bloody Bride: RPG/Dating Sim de 1996 traducido al inglés.

 883177_invbb4  imadoki_no_vampire_bloody_bride_english_patched

Parches: inglés - sin subtítulos - Infinite Lupine Translations, inglés - con subtítulos - Infinite Lupine Translations.


- ...Iru!: un survival horror de Takara de 1998. Traducido al inglés y al español.

 epsxe_2021_07_15_00_45_49_01   epsxe_2021_07_24_00_23_28_96

Parches: español - Mr.Nobody, inglés - SnowyAria


- iS: Internal Section: rail-shooter de 1999. Traducido al inglés.

 psx_longplay_358_is_internal_section_5_48_screenshot  psx_longplay_358_is_internal_section_7_3_screenshot

Parche: inglés - GameHacking.org


- J.League Jikkyou Winning Eleven 2000 / J.League Jikkyou Winning Eleven 2001: juego de fútbol de la liga japonesa. La traducción está incompleta y abandonada hace mucho, pero traduce lo necesario para poder jugar con comodidad y enterarte (más o menos) de quién es quién.

 jl_winning_eleven_2000_1  jl_winning_eleven_2000_2
 jl_winning_eleven_2001_1  jl_winning_eleven_2001_2

Sólo he encontrado imágenes pre-parcheadas. Si alguien encuentra el enlace al parche sin aplicar, que me lo diga y actualizo.


- Juggernaut: survival horror de 1999. Traducido al español.

 6318screenshot1  6318screenshot4

Parche: español - Mr.Nobody


- Kakuge-Yaro: Fighting Game Creator: juego de lucha del año 2000. Traducido al inglés.

 epsxe_2019_03_04_15_13_06_15  epsxe_2019_03_04_15_13_12_30

Parche: inglés - TransGen.


- Kingley's Adventure: plataformas de acción del año 1999 de la mano de Psygnosis. Traducido al español por Danuffo. Pero... el juego ya salió traducido con traducción oficial. El asunto es que como sabéis una PS1 muestra la salida a 50 ó 60Hz dependiendo de la región del juego, no de la consola. Este parche traduce la versión NTSC-USA, con lo que se muestra a 60Hz. El español es de México, pero en realidad sólo cambia un par de frases respecto a la traducción oficial español (en cierto momento decía "La lluvia en Sevilla es una maravilla").

 kingley_sp1  kingley_sp2

Parche: español - Danuffo


- The King of Fighters Kyo: visual novel en el universo de The King of Fighters. Traducida al español.

 kof_kyo_hack_espanol_34d_la_conspiracion_es_develada_0_22_screenshot  slpm_86095_2023_01_31_11_49_33_1

Parche: español - Iroquois.


- King's Field: primera entrega de esta saga de RPGs. No confundir con el King's Field que sí salió en occidente, que era en realidad el King's Filed 2 japonés. Traducido al inglés. El parche original de John Osborne tiene un error que hace que no se pueda salvar partida en hardware original. Salió un parche posterior de HwitVIf que lo corregía.

 1067screenshot1  1067screenshot3

Parches: inglés - John Osborne - save bug, parche salvado


- King’s Field III: Pilot Style: tercera entrega de esta saga de RPG de From Software, que ya era famosa por la dificultad. Traducido al inglés.

 epsxe_2019_03_03_22_58_33_99  epsxe_2019_03_03_22_59_05_37

Parche: inglés - John Osborne


- Klaymen Klaymen: Neverhood no Nazo: aventura gráfica point and click. Traducido al inglés.

 2020_06_26_133504  2020_06_26_133033

Parche: inglés


- Kowai Shashin: Shinrei Shashin Kitan: survival horror de acción de 2002. Traducido al inglés y al español.

 slps_03454_2021_11_14_16_02_18  slps_03454_2021_12_31_18_23_20

Parches: español - Mr.Nobodyinglés - SnowyAria


- LSD: Dream Emulator: aventura/simulador de "viaje". Desde luego esto no hubiera salido nunca en occidente... al menos con ese nombre. Traducido al inglés.

 epsxe_2020_05_02_13_50_41_40  epsxe_2020_05_02_13_52_22_45

Parche: inglés - Mr.Nobody.


- Langrisser IV: RPG táctico por turnos muy en la línea de Final Fantasy Tactics o Shining Force, aunque algo más serio y estratégico. Traducido al inglés por Kil. El juego viene en un pack de dos discos junto con Langrisser V, que desgraciadamente nunca ha sido traducido (aún).

 epsxe_2020_05_22_22_27_17_05  epsxe_2020_05_22_22_28_55_39

Parche: inglés - Kil.


- Legend of Mana: JRPG, cuarto de la serie Mana, del año 2000. Traducido al español.

 slus_01013_2021_10_23_21_47_16  slus_01013_2021_10_23_21_48_48

Parche: español - GreenGoblin.


- Linda³ Again: leido como Linda Cube Again, es un JRPG programado por Alpha System y lanzado en Japón por Sony en 1997. Está bastante bien considerado en el País del Sol Naciente, aunque el equipo de traducción avisa que te prepares para actos de violencia contra animales, sadismo, un personaje que recuerda de forma positiva un violación... Japan is different. Traducido por EsperKnight. El juego tiene versiones de PC y Saturn, sin traducir que yo sepa.

 linda3_eng1  linda3_eng2

Parche: inglés - EsperKnight


- Medarot R: RPG de Natsume de 1999, traducido al inglés.

 epsxe_2019_05_27_22_03_10_27  epsxe_2019_05_27_22_02_28_50

Parche: inglés


- Mega Man 8: traducción al español de la octaba entrega numerada del bombardero azul de Capcom. Los videos quedan en japonés con subtítulos en español.

 mega_man_8_sp1  mega_man_8_sp2

Parche: español - MM8 - TraduSquare


- Mega Man Legends: traducción completa al español por parte de Nova Strike y Blue Bomber Translations. Tiene signos de puntuación, acentos, etc.

 slus_00603_2023_07_02_21_26_43  slus_00603_2023_07_02_21_27_40

Parche: español - Blue Bomber Translations.


- Mega Man X4 / Mega Man X5 / Mega Man X6 / Mega Man 8: todos los Mega Man X exclusivos de 32 bits tienen su correspondiente traducción al español, de la mano de Blade133bo. El X6 tiene otra traducción por Vagrant Traducciones.

 mega_man_x_4_sp1  mega_man_x_4_sp2
 mega_man_x_5_sp1  mega_man_x_5_sp2
 mega_man_x_6_sp1  mega_man_x_6_sp2

Parches: español - X4 -TraduSquare, español - X5 - TraduSquare, español - X6 - TraduSquare


- Metal Gear Solid: este maravilloso juego de infiltración de Konami, uno de los mejores de PlayStation, recibió en su día traducción y doblaje de calidad al castellano. Pero sólo se traducían los textos de los codecs, dejando lo demás en inglés. Parasite Eve lo ha solucionando, haciéndonos llegar un parche que traduce el juego al completo, manteniendo por supuesto el sobresaliente doblaje.

 metal_gear_solid_cd_1_230310_223944  metal_gear_solid_cd_1_230311_150113

Parche: Español - Parasite Eve


- MGG: Manic Game Girl: beat'em up de 2002. Traducido al español.

 slpm_88501_2021_11_14_15_46_02  slpm_88501_2021_11_14_15_46_18

Parche: español - Mr.Nobody.


- Mizzurna Falls: aventura de mundo abierto que muchos dicen que es similar a Shenmue. Traducido al inglés (en dos versiones diferentes) y al español.

 epsxe_2020_06_04_20_57_07_39  epsxe_2020_06_04_20_58_09_69

Parches: español - Mr.Nobody, inglés - Cirosan


- Moorhuhn 2: Die Jagd Geht Weiter: un sencillo juego de disparos que salió sólo en alemán. Se ha traducido al inglés. Se juega razonablemente bien con un controlador normal, aunque es mejor con pistola.

 moorhuhn_2_die_jagd_geht_weiter_eng1  moorhuhn_2_die_jagd_geht_weiter_eng2

Parche: inglés - John Osborne.


- Namco Museum Encore: es un recopilatorio de arcades. Traducción al inglés. No está traducido al 100%, pero sí mucho y es jugable. Incluye los juegos King & Balloon, Motos, Sky Kid, Rolling Thunder, Wonder Momo, Rompers y Dragon Saber.

 slps_00765_2022_08_31_21_32_37  slps_00765_2022_08_31_21_30_56

Parche: inglés - MonstermanMFR


- Nekketsu Oyako: beat'em up 2D. Traducido al inglés. Tiene también versión de Saturn, pero esa no tienen traducción.

 757screenshot1  757screenshot2

Parche: inglés - PentarouZero.


- OverBlood: survival horror. Traducido al español.

 sles_00768_2021_11_17_17_31_27  sles_00768_2021_11_17_17_35_03  

Parche: español - Mr.Nobody.


- OverBlood 2: survival horror, continuación del anterior. Traducido al español.

 sles_01879_2021_11_18_10_39_16  sles_01879_2021_11_18_10_51_01_1684764912_993148

Parche: español - Mr.Nobody


- Parasite Eve: action-RPG del año 1998. Traducido al español.

 epsxe_2021_04_02_19_04_56_60  epsxe_2021_04_02_19_05_08_23

Parche: español - Translation Project PSX


- Pepsiman: juego de acción que la compañía Pepsi lanzó en Japón en 1999, desarrollado por KID. Se lo considera una pequeña joya oculta y parece que no está nada mal. Se ha traducido al español, aprovechando para hacer algunas pequeñas mejoras.

 pepsiman_de_playstation_traducido_al_espanol_castellano_01  pepsiman

Parche: español - Liquid S!, lab313ru, m35, Shiryu


- Persona 2: Tsumi - Innocent Sin: segunda entrega de la subsaga de Shin Megami Tensei, Persona. Traducido al inglés.

 53837_persona_2_tsumi_innocent_sin_japan_v1_0_en_by_gemini_v1_0a_1_thumb  epsxe_2019_02_13_22_08_17_67

Parche: inglés - Gemini


- Planet Laika: RPG de Enix del año 1999. Traducido al inglés.

 slpm_86264_2022_09_12_20_41_26  slpm_86264_2022_09_12_20_43_14

Parche: inglés - Cargodin.


- Policenauts: aventura gráfica con toques de visual novel y de arcade de disparos, que se considera una de esas peculiares obras maestras de Kojima. Traducida al inglés. Hay versión de Saturn que también ha recibido la correspondiente traducción.

 pn_3_1  pn_1_1

Parche: inglés - policenauts.net


- PoPoLoCrois Monogatari: RPG de 1996. Traducido al inglés.

 01  scps_10023_2022_09_06_22_37_49

Parche: inglés - Stardust Crusaders, Aishsha, Paul_met


- PoPoLoCrois Monogatari II: continuación del anterior, del 2000. Traducido al inglés. No está al 100%, falta alguna conversación con NPCs sin importancia, pero es completamente jugable.

 scps_10112_2022_02_24_10_33_28  scps_10112_2022_02_24_10_37_44

Parche: inglés - LostOkina


- Prism Land Story: juego de puzle. Salió en USA y Europa bajo el título Sorcere's Maze. El juego estaba incluso traducido oficialmente al español, pero por algún extraño motivo en las versiones PAL quitaron las funcionalidades de memory card, impidiendo salvar partida, mientras que la versión americana cambiaba la historia. Pasarse el juego entero de una sentada era demasiado. rari_tech ha traducido la versión japonesa al inglés, permitiendo salvar partida.

 slps_01252_2023_04_20_17_45_52  7711screenshot1

Parche: inglés - Rari_teh


- R?MJ: The Mystery Hospital: survival horror de 1997. Traducido al inglés.

 slps_01087_2022_02_12_20_49_36  6682screenshot2

Parche: inglés - SnowyAria.


- Racing Lagoon: juego de carreras con historia de 1999. Traducido al inglés.

 epsxe_2021_06_29_19_31_17_76  epsxe_2021_06_29_19_30_27_94

Parche: inglés - Hilltop.


- Rally de Europe: juego de rallies de 2000 que se quedó en Japón. Traducido al español.

 rally_de_europa_sp1  rally_de_europa_sp2

Parche: español - Gadesx.


- Rayman: plataformas 2D precioso. El primero de la saga. Traducido al español.

 pic_0008_1  sles_00049_2022_03_28_17_10_09

Parche: español - TraduSquare.


- Ready 2 Rumble Boxing: juego de boxeo que salió también en Nintendo 64 y Dreamcast. Traducido al español por Traducciones del Tío Víctor.

 r2rpsx_06  r2rpsx_05

Parche: español - IlDucci.


- Remote Control Dandy: juego de acción con roboces (hola, Poción Roja) de 1999. Traducido al inglés.

 dandy_en_1  dandy_en_4

Parche: inglés - LIPEMCO! Translations


- Resident Evil Director's Cut: versión con algunos cambios que salió un tiempo después. Se ha traducido al español por Traducciones del Tío Víctor.

 redc_2_03  redc40_07

Parche: español - Traducciones del Tío Víctor.


- Resident Evil - Survivor: juego de disparos en primera persona que se considera terrible con pad pero bastante decente con lightgun. La historia es canon dentro de la saga. Traducido al español por Traducciones del Tío Víctor.

 resurvivor_20170407_06  resurvivor_20170407_09

Parche: español - Traducciones del Tío Víctor.


- Rockman 1-6: los 6 primeros Mega Man de NES tuvieron versión en PSX sólo en Japón con nuevas cutscenes y algunas mejoras más. Se han traducido por completo todos los menús y algunos gráficos al inglés. Quedan sin traducir las cutscenes y el modo Navi, que es un modo de juego donde el jugador recibe pistas de un "navegador" en determinados puntos.

 rockman1  rockman2
 rockman3  rockman4
 rockman5  rockman6

Parches: inglés - AfroJackX


 - Saiyuki: Journey West: JRPG táctico de Koei lanzado en 1999 en Japón y ya en 2001 en USA. Se lo considera una joya oculta del sistema. Ahora lo tenemos completamente traducido al español por Foldo.

 saiyuki_journey_west_spa1  saiyuki_journey_west_spa2

Aquí tenéis el parche: Español por Foldo en Romhacking


- Shin Megami Tensei: primera entrega de la legendaria saga de Atlus. Remake/port mejorado del juego original de Super Famicom. Traducido al inglés.

 6610screenshot4  slps_03170_2022_07_22_00_08_33

Parche: inglés - Fothsid.


- Silent Hill: obra maestra del survival horror que ha sido retraducido al español por Traducciones del Tío Víctor, mejorando la original e incluyendo muchos elementos gráficos que no estaban traducidos originalmente.

 shv20_21  shv20_06

Parche: español - Traducciones del Tío Víctor.


- Soul of the Samurai / Ronin Blade: aventura de acción de Konami, de 1999. Traducido al español por Gadesx.

 soul_of_the_samurai_sp1  soul_of_the_samurai_sp2

Parche: español - Gadesx.


- SpongeBob SquarePants - SuperSponge: plataformas de acción de nuestra espoja favorita, de la mano de THQ y lanzado allá por 2001. Traducción al español de México por Danuffo, bastante trabajada. Sólo traduce texto pero con la nomenclautura de la serie real (en México).

 sponge_sp1  sponge_sp2

Parche: español - Danuffo.


- Suikoden: JRPG estratégico, mítico juego de Konami. Traducido al español por Vagrant Traducciones.

 suikoden_sp1  suikoden_sp2

Parche: español - Vangrant Traducciones.


- Suikoden II: este salió en su día localizado al español, pero con una traducción muy mala. Hay una retraducción completa de la mano de L@zar0.

 suikoden_2  suikoden_2_2

Parche: retraducción al español - L@zar0


- Super Robot Taisen Alpha Gaiden: RPG táctico de finales de 2002. Traducido al inglés.

 68_psxfin_2010_08_19_03_47_26_79  epsxe_2020_05_26_13_14_31_60

Parche: inglés - Aeon Genesis


- T.R.A.G. - Tactical Rescue Assault Group: Mission of Mercy / Hard Edge: juego de acción y aventuras de SunSoft, traducido al español.

 trag_sp1  trag_sp2

Parche: español - Gadesx.


- Tail Concerto: precioso JRPG de Atlus lanzado en 1999. Traducido al español.

 6172screenshot4  epsxe_2021_07_24_13_33_18_68

Parche: español - Mr.Nobody.


- Tales of Destiny / Tales of Destiny II: traducidos al español estos dos pedazo de JRPGs de Namco, que no salieron en Europa.

 tales_of_destiny_sp1  tales_of_destiny_sp2
 tales_of_destiny_2_sp1  tales_of_destiny_2_sp2

Parches: español - ToD - Tales Translations, español - ToD 2 - Tales Translations.


- Tales of Phantasia: versión PSX muy cambiada del juego de Super Famicom. El juego tiene dos traducciones diferentes de dos grupos distintos al inglés: la de Phantasian Productions y la de Absolute Zero. Las dos al 100%.

 epsxe_2019_07_27_18_38_56_02  epsxe_2019_07_27_18_39_33_36

Parches: inglés - Phantasian Productions, inglés - Gemini.


- TearRing Saga: Yutona Eiyuu Senki: RPG táctico. Traducido al inglés.

 epsxe_2018_09_30_18_37_08_38  epsxe_2018_09_30_18_40_45_83

Parche: inglés - Aethin


- Threads of Fate: action RPG lanzado por Electronic Arts en 2000. Tiene una traducción completa al español, incluyendo texturas, por Marcelo Amor.

 threads_of_fate_spa1  threads_of_fate_spa2

Parche: Español - romhacks


- Thousand Arms: RPG traducido al español.

 6312screenshot3  6312screenshot4

Parche: español - Mr.Nobody.


- Time Crisis: juego de disparos de renombre. Traducido al español.

 sces_00657_2022_05_04_20_05_29  sces_00657_2022_05_04_20_06_36

Parche: español - Traducciones del Tío Víctor.


- Tobal 2: juego de lucha de SquareSoft. A occidente llegó el primero. Este se considera muy superior en todo. Se ha traducido al inglés y al español.

 epsxe_2020_05_25_22_28_51_59  epsxe_2020_05_25_22_29_19_80

Parches: español - JoseKenshin, inglés - r4dius


- Tomb Raider: igual que en Saturn, SuiKaze Raider ha lanzado la traducción al español de este juegazo. El proyecto sigue vivo y quieren añadir doblaje al español a las cinemáticas. El mismo proyecto también lo ha traducido al catalán y al gallego.

 ps1_2952screenshot1  ps1_2952screenshot3

Parche: español, catalán y gallego - Tomb Raider Translations Spain.


- Tomb Raider II: Starring Lara Croft: traducción al español del segundo juego de la saga. El proyecto sigue vivo y quieren añadir doblaje al español a las cinemáticas. El mismo proyecto también lo ha traducido al catalán y al gallego.

 2955screenshot3  2955screenshot1

Parche: español, catalán y gallego - Tomb Raider Translations Spain.


- Tomb Raider III: traducción al español del tercer juego de la saga. Esta tradu añade localización en partes que no estaban localizadas originalmente, textos e imágenes. El proyecto sigue vivo.
 66958_tomb_raider_iii_adventures_of_lara_croft  mv5bmddmmtvmm2qtmzy3my00mwe0ltlhzwetnwq2mdizmdu3mwu5l2ltywdlxkeyxkfqcgdeqxvynzexote2mtg_v1

Parche: español - Tomb Raider Translations Spain.


- Toy Story 2 - Buzz Lightyear to the Rescue!: traducción de Danuffo similar a la de Buzz Lightyear of Star Command, que se basa en la traducción oficial española y la aplica a la versión NTSC-USA. En este caso sí la localiza la traducción totalmente al español mexicano, incluyendo las voces, que sustituye por las del doblaje de la película hecho en México. Un español de España preferirá sin duda la traducción oficial que se lanzó aquí. Pero los mexicanos, y probablemente otros latinoamericanos, lo agradecerán.

 toystory_sp1  toystory_sp2

Parche: español latino - Danuffo


- Tripuzz: juego de puzles del estudio Santos publiado en Japón en 1997. Se han traducido al inglés menús y descripciones, aunque el modo puzle está sin traducir (básicamente unmontón de texto sobre cómo jugar). El juego es muchísimo más amigable.

 tripuzz  tripuzz_2

Parche: Inglés - Bankbank.


- Ultima Underworld: The Stygian Abyss: RPG tipo dungeon crawler bastante pionero e influyente. Originalmente fue desarrollado para DOS (Pc) por Blue Sky Productions, estudio que después pasaría a llamarse Looking Glass Studios, liderado por Warren Spector. Esta primera versión data de 1992 y fué uno de los primeros RPGs en completos 3D, con mapeado de texturas y objetos también en 3D. Influyó mucho en los primeros juegos 3D de idSoftware, por ejemplo. Esta versión de PlayStation llegó en 1997 de la mano de Electronic Arts, pero sólo para Japón. Y evidentemente estaba muy mejorada. Ahora podemos disfrutarlo en inglés gracias a Gertius.

 ultimaunderworld_eng1  ultimaunderworld_eng2

Estos son los controles:
 ultima_underworld_controls

Parche: inglés - Gertius.


- Vagrant Story: JRPG exclusivo aún a día de hoy, de la mejor SquareSoft. Traducido al español.

 vagrant_story_sp1  vagrant_story_sp2

Parche: español - Vagrant Traducciones.


- Vampire Hunter D: survival horror del año 2000. Traducido al español.

 epsxe_2021_04_15_18_43_46_67  v5

Parche: español - Jose Kenshin.


- Welcome Home: aventura lanzada en 1996. Traducida al inglés por nikita600... bueno, en realidad la traducción es de ChatGPT, y nikita600 ha hecho el romhacking.

 hash_9a3fc63060c07604_2023_02_13_23_26_14  hash_9a3fc63060c07604_2023_02_13_23_28_56

Parche: inglés - nikita600


- Wild Arms 2: la primera parte salió con traducción oficial al español en España, pero esta segunda no salió en Europa. Gadesx lo tradujo en 2015 al español.

 wild_arms_2_sp1  wild_arms_2_sp2

Parche: español - CUE, Gadesx


- Winning Eleven 4: este juego es ISS Pro Evolution. La gracia es que esta versión tiene comentarios en japonés. La traducción está incompleta, pero lo hace jugable.

 we4_1  we4_2

Sólo he encontrado imágenes pre-parcheadas, así que no os pongo enlaces. En google es fácil de encontrar.


- World Soccer Winning Eleven 2002: se ha traducido al inglés, pero eso no es lo mejor. Se han introducido comentarios en audio provenientes de la versión PS2 en inglés, francés, alemán, italiano y por supuesto en español, a cargo de Guillem Balague y Roberto Martinez.

 we2002_eng1  we2002_eng2

Parches: parches multidiomas.


- World Soccer Jikkyou Winning Eleven 2000: U-23 Medal e no Chousen: otra traducción incompleta de un juego de fútbol japonés de Konami. Aquí salió localizado como ISS Pro Evolution 2. Lo hace jugable.

 wswe2000_1  wswe2000_2

Sólo he encontrado imágenes pre-parcheadas, así que no os pongo enlaces. En google es fácil de encontrar.


- Xenogears: otro JRPG de culto de SquareSoft. Traducido al español.

 epsxe_2021_03_12_12_49_29_66  xenogears_espanol_gameplay_parte_1_tragedia_en_lahan_33_45_screenshot

Parche: español - Romhack Hispano



Traducciones en progreso:
Algunos han liberado versiones en progreso, pero los juegos no son completamente jugables o entendibles aún.

- Moonlight Syndrome: juego de aventura/horror. Se está traducciendo al español. Se ha liberado una demo con el prólogo traducido.

 slps_01001_2023_03_17_12_30_37  slps_01001_2023_03_17_12_32_28


- Policenauts: traducciones del Tío Víctor está trabajando en la traducción al español de esta obra maestra de Kojima, junto con la de su versión para Saturn.

 slps_002_15_11092012_001432_0209_1  slps_002_15_11092012_001329_0781


Traducciones (muy) deseables:
Me limito a algunos de los más interesantes (hay cientos de candidatos):

- Culdcept: juegos de estrategia con un apartado artístico muy interesante. Casi ninguno de la serie ha salido de Japón.

 94944  descarga


- Dark Seed / Dark Seed II: aventuras gráficas point and click con diseños de H.R. Giger, con mucha fama en PC y otros sistemas.

 maxresdefault_1684768071_939966  sddefault


- Densha de Go! / Densha de Go! 2 / Densha de Go! Nagoya Tetsudou Hen / Densha d eGo! Professional Shiyou: simuladores de trenes con su propio periférico, que enganchan mucho.

 55312_densha_de_go  94892


- Devil Summoner: Soul Hackers: es un juego de culto. La versión de Saturn tiene una traducción en progreso, pero de esta versión no se sabe nada. Se la considera algo inferior. No salió de Japón en su época.

 devil_summoner_soul_hackers_sega_saturn_screenshot_conversation_1684768297_801214


- Langriser I & II / Langrisser V: son RGPs de estrategia muy en la línea de Shining Force. El primero es un remake de los dos primeros Langrisser. El 5 es de nuevo cuño. Son juegazos.

 hqdefault_1684768463_714800  


- London Seirei Tanteidan: JRPG de Bandai con un aspecto impresionante.

 10_london_seirei_tanteidan


- The Mystic Dragoons: hay un traducción que traduce al inglés menús y la intro, pero no el resto de la historia. El proyecto se abandonó. Sería interesante que alguien tomara el relevo. Lo cierto es que así jugable es.

 epsxe_2020_05_26_01_34_28_12  epsxe_2020_05_26_01_28_48_48

Parche: inglés - TransGen.


- Moon: Remix RPG Adventure: RPG de acción. Se estaba traduciendo al inglés pero cuando Nintendo anunció que lo lanzaría para Switch localizado dejaron de trabajar en él. Se ha liberado una versión incompleta que parece que es jugable al 100% pero no funciona en hardware real y en emuladores se cuelga a veces. Quizá alguien lo termine.

 epsxe_2021_05_11_23_41_02_67  epsxe_2021_05_11_23_29_47_45


- Shin Megami Tensei II / Shin Megami Tensei If...: entregas de la saga de Atlus.

 pz0k70um4t361  ss11
 



 
avatar
spain.png Jasvy Sexo: Masculino
Administrador
Administrador
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Septiembre 2016
Mensajes: 2838
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)

#2  Jasvy 25 May 2023, 12:00 PM

Veo que no os pronunciais mucho... en PSX estoy algo más desconectado de la scene, así que todo lo que podáis aportar respecto a proyectos que se me hayan pasado, perfecto. Ya sea en progreso, o ya liberados. Y por supuesto, en los deseables. PSX tiene también muchas joyas en Japón aunque, como es lógico, su gran éxito hizo que llegara mucho más a occidente.
 



 
avatar
spain.png Jasvy Sexo: Masculino
Administrador
Administrador
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Septiembre 2016
Mensajes: 2838
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)

#3  Sheva 26 May 2023, 09:16 AM

Bueno, tienes razon, es triste  que no haya mas actividad. Como siempre, somos demasiados pocos, cuando se anunciaban aqui traducciones de nuevos jugos en Saturn, habia 6 respuestas por ejemplo...

Es verdad también que personalmente, conozco la PS1 y su enorme logiteca US y Europea, pero me he interesado muy poco a su logiteca japonesa, porque pensaba que hemos tenido aqui lo mejorcito de la consola de Sony, al contrario de la Saturn.

Viendo la lista, hay de todo y juegos muy interesantes. has hecho un trabajo gigantesco y muy completo, muchas gracias,
 



 
avatar
france.png Sheva Sexo: Masculino
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Julio 2012
Mensajes: 4408
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)

#4  Jasvy 26 May 2023, 09:57 AM

Hay muchos juegos interesantes, claro que sí. Tienes razón en que la gran mayoría de los juegos importantes sí que llegaron a occidente. Pero aún así hay mucho que rascar en este sistema. Y luego, por supuesto, tenemos muchas traducciones al español. Que para el hispanohablante siempre son agradecidas. Incluso en la lista hay alguno que está traducido al español directamente desde el japonés, sin pasar por traducción al inglés previa.

Lo siguiente será un hilo de traducciones de Nintendo 64, y así tenemos a tiro las 3 grandes de su generación. Tiene incluso un Starfox al que le han metido doblaje en español. Y en la recámara quedan para más adelante los 16 bits, que tienen mucho y muy interesante. Megadrive, SNES, PC-Engine y PC-Engine CD tienen muchísimo traducido.

Después quizá me meta con la generación de los 128 bits más allá de Dreamcast. Hay bastante traducido en GameCube pero sobretodo en PS2.

Lo que no creo que haga es meterme con los 8 bits porque de NES debe haber literalmente cientos de traducciones.

Me sigue llamando la atención no poder hacer un hilo similar de Mega-CD... porque no hay traducciones.
 



 
avatar
spain.png Jasvy Sexo: Masculino
Administrador
Administrador
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Septiembre 2016
Mensajes: 2838
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)

#5  Sheva 26 May 2023, 03:22 PM

La PS1 es una consola increible, creo que después de tantos años, se le respecta aun mas. No es la consola preferida de los coleccionistas, pero vaya maquina. De la lista, me gustaria probar el Visual Novel de KOF, mismo si imagino que no es genial, y este Super Robot Taisen también.

Culdcept es un juego culto, la review (en francés, pero Deepl o Google Trad puede ayudar) de Satakore siempre me hizo soñar:

https://www.satakore.com/reviews/T-31401G.php

Moon, lo habia comenzado en la PSP gracias al Eboot y funcionaba muy bien...No lo acabé desgraciadamente, pero es uno de los juegos mas originales que se puede ver.

En la Mega CD, lo que mas me interesaria ver en inglés es Urusei Yatsura: My Dear Friends o Ranma 1/2 porque me gustan estos animes, sino veo que hay muchos RPG's que no conozco, puedo entender que nadie intente lanzarse en estas traducciones...No sé lo que te podria interesar Jasvy?
 



 
avatar
france.png Sheva Sexo: Masculino
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Julio 2012
Mensajes: 4408
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)

#6  Jasvy 29 May 2023, 09:38 AM

Hay bastante más de lo que parece en Mega-CD: Shin Megami Tensei, Ranma ½: Might and Magic III: Isles of Terra, Seima Densetsu 3×3 Eyes, Byukuran Aika, Nostalgia 1907, Captain Tsubasa, Genghis Khan II: Clan of the Gray Wolf, Yumimi Mix, Nobunaga no Yabou Haouden... En concreto me parecen muy interesantes el Shin Megami Tensei, el Might and Magic 3 y el Captain Tsubasa. Los 3 tienen versiones en cartucho, pero con audio CD deben ganar mucho.
 



 
avatar
spain.png Jasvy Sexo: Masculino
Administrador
Administrador
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Septiembre 2016
Mensajes: 2838
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)

#7  Sheva 29 May 2023, 09:59 AM

Bueno el Yumimi Mix lo tienes ahora traducido en Saturn y es muy divertido, a mi me gusto mucho pero hay que ser fan de juegos de aventuras muy kawai.

Ademas, tienes un puzzle-game en el juego que no hay en la version de Mega-CD, y también un art-book si compras la version de Saturn.

Captain Tusbasa...Po lo menos hay otros juegos traducidos de la saga en otras plataformas.

Me gustaria que se traduzcan los 3X3 Eyes de Mega-CD Y de Saturn por supuesto.

Intento ser pragmatico, pero claro, mas traducciones hay, mas estoy contento .
 



 
avatar
france.png Sheva Sexo: Masculino
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Julio 2012
Mensajes: 4408
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)

#8  Jasvy 29 May 2023, 10:22 AM

El día 27 salió el traducción de Ace Combat 3 de PSX al español por Traducciones del Tío Víctor. Traducción completa desde el japonés. 5 años de trabajo, manual y disco de apéndices incluídos. Al parecer la versión que salió en occidente estaba muy cambiada y recortada. Sólo han quedado 3 escenas por subtitular porque el vídeo original no tenía subtítulos y no han dado con la tecla... incluyen la traducción en fichero aparte.

Aparte, he añadido unas cuantas traducciones al español, todas procedentes de Traducciones del Tío Víctor: Resident Evil Director's Cut, Resident Evil Survivor, Silent Hill (retraducción con muchas mejoras y traducción de elementos gráficos), Clock Tower - The First Fear y Ready 2 Rumble Boxing.

También he añadido Policenauts a la sección de "en progreso"
 



 
avatar
spain.png Jasvy Sexo: Masculino
Administrador
Administrador
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Septiembre 2016
Mensajes: 2838
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)

#9  Jasvy 29 May 2023, 12:43 PM

Sheva escribió: [Ver mensaje]
Bueno el Yumimi Mix lo tienes ahora traducido en Saturn y es muy divertido, a mi me gusto mucho pero hay que ser fan de juegos de aventuras muy kawai.

Ademas, tienes un puzzle-game en el juego que no hay en la version de Mega-CD, y también un art-book si compras la version de Saturn.

Captain Tusbasa...Po lo menos hay otros juegos traducidos de la saga en otras plataformas.

Me gustaria que se traduzcan los 3X3 Eyes de Mega-CD Y de Saturn por supuesto.

Intento ser pragmatico, pero claro, mas traducciones hay, mas estoy contento .


Shin Megami Tensei está traducido en su versión SNES y en su versión PSX. Pero esta sería la única versión 16 bits con audio red-book. Es una pena... lo mismo pasa con Might and Magic 3, que por cierto también tiene una version PC-Engine CD en el limbo japonés.  El Captain Tsubasa tiene varias versiones en otros sistemas, pero esta tiene las ventajas del audio en formato CD, y hasta donde yo sé no es exactamente igual en desarrollo a ninguna otra. Está basado en la versión Megadrive, que fue cancelada estando ya terminada. De hecho esa versión tuvo review en España en Hobby Consolas de esa versión en formato PAL que finalmente no salió al mercado: se llamaba Tecmo Cup Soccer y le dieron un 82. Tenía muy buena pinta. Es curioso que se cancelara aquí porque fue en plena fiebre del anime en España. (aquí se llamaba "Campeones"). Hay roms circulando por ahí, pero no sé si alguna de la versión occidental.
 



 
avatar
spain.png Jasvy Sexo: Masculino
Administrador
Administrador
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Septiembre 2016
Mensajes: 2838
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Traducciones PlayStation (PS1/PSX)

#10  Jasvy 15 Junio 2023, 11:04 AM

Otra nueva traducción para PSX. Reconozco que nunca había oído hablar de este juego:

- Ecsaform: es un JRPG táctico, publicado por Bandai en 1999. Se ha traducido al inglés.

 slps_01791_2023_06_11_01_37_47  slps_01791_2023_06_11_01_38_51
 



 
avatar
spain.png Jasvy Sexo: Masculino
Administrador
Administrador
Miembro de la Elite
Miembro de la Elite
 
Registrado: Septiembre 2016
Mensajes: 2838
  • Volver arriba Página inferior
 


Ocultar¿Este tema fue útil?
Compartir este tema
Correo a un amigo Facebook Twitter Windows Live Favorites MySpace del.icio.us Digg SlashDot google.com LinkedIn StumbleUpon Blogmarks Diigo reddit.com Blinklist co.mments.com
technorati.com DIGG ITA linkagogo.com meneame.net netscape.com newsvine.com yahoo.com Fai Informazione Ok Notizie Segnalo Bookmark IT fark.com feedmelinks.com spurl.net

Página 1 de 4
Ir a la página 1, 2, 3, 4  Siguiente