#1 NightCrow 17 Enero 2010, 01:09 PM
Ahora que ya tengo la Saturn con los mods de 50/60 Hz y el mod de regiones, pensaba hacer una traducción de uno de los juegos que mas me gusto en Saturn, el Dragon Force, pero no tengo claro si están haciendo la traducción o esta abandonado el proyecto, si alguien pudiera confirmarlo le estaré agradecido. Por otro lado voy a empezar con una traducción no tan larga para empezar y de otro juego que también me gusta mucho, el House of the Dead. Pero tengo un par de dudas, en mi televisión cuando pongo algunos juegos PAL a 60 Hz al estirarse la imagen se pierde un trozo, sin embargo en los juegos NTSC no pasa, mi pregunta es ¿no seria mejor hacer la traducción sobre la versión NTSC-U del juego que no habrá problemas con los gráficos?
-
NightCrow
-
Recien llegado
-
- Registrado: Diciembre 2009
- Ubicación: Random City
- Mensajes: 22
-
#2 darumo 17 Enero 2010, 02:07 PM
Eso te pasa por que estan optimizados PAL, el PAL tiene una imagen mas "alta", asi que al pasar algunos juegos a 50hz ademas le añaden ese alto extra, al tu poner la consola en 60hz usas el tamaño NTSC que es menos alto y por lo tanto se te sale.
Traducir sobre la version NTSC-U pues lo mismo es, eso es decisión del que traduce, y para que engañarse jugarlo a 60hz siempre es mejor.
-
darumo
-
Super Moderador
Donante Unreleased €
-
- Registrado: Septiembre 2005
- Ubicación: Málaga
- Mensajes: 2988
-
#3 Ryo Suzuki 17 Enero 2010, 04:34 PM
Hola NightCrow, me alegra leer lo que te propones hacer.
Como te dice darumo, si puedes haz la tradu para la version NTSC USA. Asi los que jugamos a 60hz -que somos practicamente todos- lo agradeceremos enormemente.
Si te podemos echar un cable con el HOD y tienes cualquier duda o problema, no dudes en consultar por aqui.
-
En cuanto al DRAGON FORCE. Es la tradu mas gafada de SATURN, y tambien para muchos de las mas deseadas.
Como quizas sabras el proyecto lo comenzo Dongloton y llego a avanzar bastante, pero por un problema tecnico perdio todo lo que llevaba de tradu.
Luego mas adelante SunkDevifull comenzo su propia tradu desde 0, esta vez con romhacking completo con punteros, hack de fuente y demas. Cuando llevaba ya un buen trozo hecho descubrio un problema tecnico con unos punteros que no ha sido capaz de solucionar.
Asi que, de hecho me lo recuerdas, tenemos que pedir ayuda a amigos traductores a ver si nos pueden echar un cable a solventar eso que no sabemos hacer. Si eso se consiguiera hacer -que supongo que poderse, se podra- pues Sunk continuaria con la tradu hasta acabarla.
De hecho es mejor que el propio SunkDevifull lo explique aqui si puede y nos ponga al dia para que le demos un empujon a la tradu.
salu2
____________ Ayúdame a mantener este y otros proyectos, pulsa aquí
Choose a job you love, and you will never have to work a day in your life. (Confucius)
-
Ryo Suzuki Alfonso Martínez González
-
Webmaster
Shenmue Freak
-
- Registrado: Agosto 2005
- Ubicación: 難波
- Mensajes: 10788
-
#4 TimeDevouncer 17 Enero 2010, 08:50 PM
Un proyecto muy interesante sin duda, uno de los juegos que más ganas tengo de probar en mi Saturn (pero primero a darle caña al Panzer Dragoon Saga, que me está encantando , ese sistema de batallas me tiene enamoradito). Pero si ya hay trabajo empezado, como dice Ryo, estaría bien que te pusieses en contacto con los anteriores traductores, para ver si quieren seguir, que te den consejos, herramientas e incluso material ya traducido llegado el punto.
Saludos.
-
TimeDevouncer
-
Donante Unreleased €
Segata Sanshirō
-
- Registrado: Septiembre 2008
- Ubicación: Torrelles de Llobregat (BCN)
- Mensajes: 308
-
#5 NightCrow 18 Enero 2010, 12:33 AM
En lo que refiere al House of the Dead empezamos bien, porque el juego solo tiene 5 archivos y 4 de ellos apenas de un 50k, todo el contenido esta en un único archivo de unos 67Mb [CDIMAGE.ELF] y creo que si es así no se puede editar las fuentes, porque en ese archivo menos las pistas de audio esta todo. Investigare un poco mas, pero aunque no se pueda modificar las fuentes are la traducción igualmente aunque quede menos profesional .
Sobre el Dragon Force, si en terminar esta traducción no ha contestado por aquí SunkDevifull me pondre en contacto con el para hablar del tema.
-
NightCrow
-
Recien llegado
-
- Registrado: Diciembre 2009
- Ubicación: Random City
- Mensajes: 22
-
#6 DonGloton 18 Enero 2010, 02:04 AM
Mi consejo es que te alejes de ese juego. Ese proyecto consumirá horas de tu existencia sin remordimiento alguno para luego desintegrarse en la nada.
Por cierto te doy un consejo de traducciones. Si no puedes editar la fuente, entonces trata de usar palabras que no lleven tildes. La frase que has puesto ahí podrías cambiarla por "Hay otros en el interior." o algo así.
Un saludo y ánimo.
____________
....Salchichas como almohadas....
-
DonGloton
-
Traductor MKR
Colaborador SEGASATURNO
-
- Registrado: Marzo 2008
- Ubicación: Madrid!
- Mensajes: 814
-
#7 NightCrow 18 Enero 2010, 09:39 AM
Esa frase la he traducido sin pensar, solo para comprobar que funcionaba bien después de editar la imagen, para una traducción en la que no se puede editar la fuente lo mejor es un buen diccionario de sinonimos. El Dragon Force estoy viendo que si que esta un poco maldito , habrá que quitarle la maldición, pero ahora no, quiero empezar con algo no tan grande.
-
NightCrow
-
Recien llegado
-
- Registrado: Diciembre 2009
- Ubicación: Random City
- Mensajes: 22
-
#8 rokon32 18 Enero 2010, 08:10 PM
Yo no sabría decirte, no se mucho del tema... pero bueno, elijas el que elijas finalmente... animo!
____________ ¡¡¡¡SEGA Saturn... Peligrosamente Real!!!!
-
rokon32
-
Donante Unreleased €
Miembro dedicado
-
- Registrado: May 2007
- Mensajes: 613
-
#9 Ryo Suzuki 19 Enero 2010, 06:52 PM
Hey! como me gusta esa imagen.
Aunque no hayas podido abrir la fuente aun ¿has podido tocar punteros? Es decir puedes poner mas caracteres que en el original -creo que si solo por esa captura, aun asi pregunto-
Lo del ELF, a ver si te lo podemos mirar y se puede desempaquetar ese archivo (darumo y CUE por ejemplo si leen esto )
P.D: SunkDevifull dira algo tambien en cuanto lo lea, supongo.
-
Ryo Suzuki Alfonso Martínez González
-
Webmaster
Shenmue Freak
-
- Registrado: Agosto 2005
- Ubicación: 難波
- Mensajes: 10788
-
#10 NightCrow 19 Enero 2010, 11:54 PM
Pues en realidad aun no he tocado punteros, solamente probé de traducir la primera frase y ver si funcionaba bien. He estado mirando información sobre los archivos .ELF que casualmente se usan también en Ps2 y todo lo que encuentro es referente a Ps2, nada de Saturn.
-
NightCrow
-
Recien llegado
-
- Registrado: Diciembre 2009
- Ubicación: Random City
- Mensajes: 22
-
¿Este tema fue útil?
¿Este tema fue útil?
Lista de permisos
|
No puede crear mensajes No puede responder temas No puede editar sus mensajes No puede borrar sus mensajes No puede votar en encuestas No puede adjuntar archivos No puede descargar archivos Puede publicar eventos en el calendario
|
|
|
|
|