Doblando al Padrino

Doblando al Padrino
Artículo
Mensaje Doblando al Padrino 
 
Un trabajo titánico por lo que hemos podido leer. Sí, el juego estará doblado al español y Nacho Sendino, el responsable de la localización española, nos da algunos datos impresionantes.

columna03

90.000 palabras, unas 10 veces más que el guión de la pelicula original, que no era precisamente corta ni falta de dialogo. 50 actores de doblaje que dan vida a 200 personajes (se notará repetidos ¿no?), también se ha buscado en lo posible que repitan todos los del doblaje original del filme que se estreno en el ya lejano 1972
Teneis más datos en la fuente de la noticia. Un currazo de doblaje, veremos si el juego lo merece.

Fuente: Canal Juegos



 
 Ryo Suzuki [ 10 Marzo 2006, 01:00 AM ]


Doblando al Padrino
Comentarios
Mensaje  
 
Desde luego ojalá los programadores dedicasen a todos los juegos este CARIÑO y esmero,

Un aplauso para "Don Ignacio" y sus muchachooosss.............





 
 Denymetanol [ 12 Marzo 2006, 01:37 AM ]
Mostrar mensajes anteriores:    
Ocultar¿Este tema fue útil?
Compartir este tema
Correo a un amigo Facebook Twitter Windows Live Favorites MySpace del.icio.us Digg SlashDot google.com LinkedIn StumbleUpon Blogmarks Diigo reddit.com Blinklist co.mments.com
technorati.com DIGG ITA linkagogo.com meneame.net netscape.com newsvine.com yahoo.com Fai Informazione Ok Notizie Segnalo Bookmark IT fark.com feedmelinks.com spurl.net
Página 1 de 1