Buenas, este es el resultado de lo que comenzó siendo un capricho personal para ver el Castle of Illusión (Megadrive) en castellano (hay que reconocerlo, no era imprescindible y el juego no dá para mucha prosa...)
El objetivo era tener este juego en castellano y visto el tipo de juego, deduje que seria algo fácil y rápido de hacer.
Pero una vez manos a la obra, me encontré con algunas de las dichosas compresiones que se usaban en los primeros juegos de megadrive (compresión Nemesis, en este caso) y por pura cabezoneria me propuse aprender algo del tema e intentar traducirlo de todas formas. De hecho con las herramientas necesarias que hay por ahí y unos conocimientos básicos, no hay mucho misterio.
Una vez conseguí meterle mano a este juego, me animé y me puse con otro juego que tenía muchas ganas: Quackshot. Este juego lo jugaba mucho de pequeño y queria verlo algun dia en la lengua de Cervantes. Aquí la cosa fue a más y ya me tropecé con dos tipos de compresión (Nemesis y Kosinski) pero otra vez a fuerza de cabezonería, salió adelante el tema.
Bueno, gracias por tragar este tocho y paso a mostraos el resultado.
Castle Of Illusion (Megadrive)
Fue el juego con el que empecé y su traducción fue publicada en el 2013, ahora precisamente 10 años después llega la actualización de la traducción.
Historial:
Versión 1.0
- Solo tiene textos en mayusculas
- Traducido textos y gráficos.
Version 2.0
- Nueva traducción respetando más el texto original de la versión americana
- Inclusión de vocales acentuadas y caracteres propios del español.
- Rediseño de algunos gráficos editados en la primera traducción y edición del resto de graficos que no estaban editados.
- Nueva traducción con una fuente de texto nueva que incluye letras en minúsculas.
- Otros ajustes menores
Parche: https://www.romhacking.net/translations/2119/
Quackshot (Megadrive)
Este juego creo que está mas trabajado que el anterior y es el que más dolores de cabeza me ha dado, ya que además de trabajar limitado por el numero de caracteres de cada dialogo (no tengo conocimientos para modificar eso) tambien he intentado adaptar los dialogos a frases que me parecen más coerente que en el juego original, lo cual impricaba cambiar el nombre del algun objeto.
Caracteristicas:
- Fuentes personalizadas con mayusculas, minusculas, acentos, etc.
- Traducido textos y gráficos.
http://www.romhacking.net/translations/2118/
Traducción Del Castle Of Illusion Y Quackshot Para Megadrive
Traducción Del Castle Of Illusion Y Quackshot Para Megadrive |
Artículo | |
---|---|
|
|
|
|
|
|
Traducción Del Castle Of Illusion Y Quackshot Para Megadrive |
Comentarios | |
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Página 1 de 3 Ir a la página 1, 2, 3 Siguiente |
Está utilizando la versión (Lo-Fi). Para ver la versión completa del foro, haga clic aquí.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Design by DiDiDaDo
Página generada en:: 0.0228s (PHP: 64% SQL: 36%)
Consultas SQL: 10 - Debug off - GZIP Desactivado