Futuras Traducciones


Ir a la página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente

Objetivo: Re: Futuras Traducciones
Genial tu aporte de Bluestinger 2.

Casualidad de que la semana pasada estaba buscando mi backup de este juego proque no sabía donde lo tenía!!! Pero al final lo encontré :D

A ver cuando lo publiques para probarlo.

Muy grande Pitito

Objetivo: Re: Futuras Traducciones
Todavía queda un poco para ello, Wesker va a empezar a testearlo, luego habrá que editar todos los fallos que encuentre :P

Es lo que tienen estos tipos de juegos al tener tanto texto

Perfil MP  
Objetivo: Re: Futuras Traducciones
Buenas.

Veo cierta inquietud con Blue Stinger :lol: . Efectivamente, como bien ha dicho pitito, yo me voy a encargar de testearlo. Hace bastante que no lo juego pero en su día me lo pasé, así que será una buena oportunidad de retomarlo después de tantos años.

Solo os pido un poquito de paciencia, si'l vous plaît. :wink:

PD: Lo de escribir eso último en francés no es algo random, ¿verdad que no, pitito? :mrgreen:

Perfil MP  
Objetivo: Re: Futuras Traducciones
Hola!

Pasaba por aqui...jejeje

Que tal va vuestro currazo con esas tradus? hay alguna a puntito de caramelo??

Gracias por vuestro trabajo!!

Perfil MP  
Objetivo: Re: Futuras Traducciones
Habra que esperar un poquito, ahora estoy con varios proyectos nuevos y de momento no los he probado en consola. :roll:

Perfil MP  
Objetivo: Re: Futuras Traducciones
Suscrito y campanita :D
Me quito el sombrero por ese currazo sr. pitito

Perfil MP  
Objetivo: Re: Futuras Traducciones
pitito escribió: [Ver mensaje]
Habra que esperar un poquito, ahora estoy con varios proyectos nuevos y de momento no los he probado en consola. :roll:


jajaj, no problem....

Eso si...un poquito es un mes? o un verano? jejeje xD

Gracias por el currazo tio! ;-)

Perfil MP  
Objetivo: Re: Futuras Traducciones
Lo acabo de poner en redes sociales, que se me había pasado.

Lo del Blue Stinger me parece genial.

Una cosa, ¿había diferencias con la cámara?

No me acuerdo bien pero no sé si era la versión japonesa que era más en plan primera persona.

¿Se podría implementar eso?...

Objetivo: Re: Futuras Traducciones
Lo que comentas es solo en la versión japonesa, no se si se pueda implementar ya que no lo mire, pero me da a mi que no o va estar chungo.

Ahora el testeo esta parado, ya que todas las versiones Pal cuentan con una desincronización brutal (Solo en mini secuencias) al jugar por VGA, y Wesker solo dispone de este modo para ponerse con el.

Lo comente en Assemblers y Japonese Cake comento que ahora no podía, pero que en un futuro lo parchearía.

La versión NTSC carece de este problema pero no soporta subtitulos, por eso me decante por la versión PAL FR para traducir.
También intente encontrar diferencias para ver si podía encontrar el código VGA, pero los binarios NTSC y PAL tienen demasiadas diferencias y no pude encontrarlo

Pero bueno tiempo al tiempo y solo cabe esperar :)

Perfil MP  
Objetivo: Re: Futuras Traducciones
Yo lo he comentado a veces por donde me muevo.
Me pondría con Evolution 1 o 2,
pero solo se ven misceláneas.
Ni diálogos y la fuente ni idea,
con mis medios buscar con crystal tile
Gráficos en el juego partido a cientos o miles de partes con hjsplit, es una locura.

El texto estará empaquetado o encriptado,
quizás solo lzss.
Los punteros es otro lío.

Se necesita romhacking y no hay muchos, menos
interesados en dc que conozca.

Perfil MP  
Ir a la página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente

Página 3 de 5


  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas
No puede adjuntar archivos
No puede descargar archivos
No puede publicar eventos en el calendario

   

Está utilizando la versión (Lo-Fi). Para ver la versión completa del foro, haga clic aquí.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Design by DiDiDaDo

Página generada en:: 0.1948s (PHP: 14% SQL: 86%)
Consultas SQL: 14 - Debug off - GZIP Desactivado