El único atractivo que le veo a este juego hoy en día es que
no salió en Europa, eso y que hoy lo miramos con ese halo de encanto retro que nos suele cegar.
Opino que son las únicas cualidades que lo hacen
tan deseado, y en eso se han basado para pedir lo que no vale en realidad. Vale que sus graficos son muy bonitos, pero también lo son los de cualquier juego de rol de SNES o MD.
Porque juegos de rol en Saturn, salvo el Virtual Hydlide, de resto me parecen todos (los Pal) mejores que este Albert Odissey, aunque ahí ahí con el Dark Savior (por su corta duración) ó el Shining Wisdom. Ya no hablemos de Japón...
Claro está que aún así hubiera sido muy bueno que lo hubieran traido a Europa, ya que aunque algo desfasado y simple en su mecánica (básicamente es un juego de 16 bits) aportaría variedad al escaso género.
En mi caso, si no fuera por el precio que se suele pedir hoy día, me gustaría hacerme con una copia ya que me gusta mucho este género.
En tu caso
Cpl Hicks, ya que lo tienes, hombre, ¿qué menos que probarlo no?.
No quiero abrir un post solo para preguntar esto, ya que hace unos días pregunte por otro... pero... ¿que juegos de rol, y aquí entran action-rpg, están traducidos al castellano? XD.
A ver no me refiero a parcheados hoy en día (ya para eso preguntaré otro día), sino que llegaran en Saturn en su versión pal.
Ninguno
En Saturn además de poquíiiisimos, llegaron todos en inglés, juntando las distintas variantes dentro del RPG:
Dark Savior (action-rpg)
Mystaria (rpg por turnos)
Panzer Dragoon Saga (rpg)
Shining Force III (rpg táctico ó de tablero)
Shining the Holy Ark (dungeon rpg)
Shining Wisdom (action rpg)
The Story of Thor 2 (action rpg)
Virtual Hydlide (action rpg)
Si contamos el Dragon Force que es un juego de estrategia con algún elemento de juego de rol, pues también en inglés.
Lo mismo con el Beat´em up Guardian Heroes que toma el subir niveles y asignar puntos de habilidad de un juego de rol, está en inglés.
Como veis, no nos hubiera venido nada mal cosas prometidas como el
Grandia que además la Hobby publicó que Sega lo traería traducido al castellano
ó los escenarios 2 y 3 de
Shining force 3, Princess Crown,los Lunar, Wachenröder,
Vandal Hearts ó Suikoden por citar sólo algunos de los TOP que hubieran encajado con los gustos occidentales.
Aquí os dejo el post que hizo Ryo en su día con los juegos que salieron en territorio Pal en nuestro idioma
:
Juegos en español