Página 10 de 12
Ir a la página Anterior  1, 2, 3 ... 9, 10, 11, 12  Siguiente
Ir a la página   
 

Mensaje Re: Dudas De Traducción De Algunas Cosas De Shenmue

#91  IlDucci 29 Enero 2010, 08:07 PM

El contexto sería que el tío siempre está bailando en plan hiphop; las frases son del tipo "I'm always chillin'", "Keep on grooving, man", y había una tercera alternativa que me acabo de acordar, "Keep on jamming, man".
 



 
avatar
spain.png IlDucci Sexo: Masculino
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
Videogames Translator
 
Registrado: Noviembre 2009
Ubicación: Por los Madriles
Mensajes: 184
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Dudas De Traducción De Algunas Cosas De Shenmue

#92  cOcOoO 29 Enero 2010, 08:13 PM

i'm always chillin' = estoy siempre "cool", tranquilo, chevere, ta todo piola o cosas por el estilo. Es una onda "esta todo bien"

Keep on grooving man! = se refiere a "segui en la tuya" o "que sigas bien"

keep on jammin' = en el lunfardo porteño, "mandale charrasca" aunque en el contexto de las charlas made in shenmue es lo mismo de arriba, aunque obviamente con una variacion en la expresion. Si lo van a hacer en español neutro o español de españa, es "que sigas guay"
 



 
avatar
argentina.png cOcOoO Sexo: Masculino
SEGA Fan
SEGA Fan
 
Registrado: Noviembre 2009
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 104
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Dudas De Traducción De Algunas Cosas De Shenmue

#93  wuyingren 30 Enero 2010, 01:55 AM

cOcOoO escribió: [Ver mensaje]
i'm always chillin' = estoy siempre "cool", tranquilo, chevere, ta todo piola o cosas por el estilo. Es una onda "esta todo bien"

Keep on grooving man! = se refiere a "segui en la tuya" o "que sigas bien"

keep on jammin' = en el lunfardo porteño, "mandale charrasca" aunque en el contexto de las charlas made in shenmue es lo mismo de arriba, aunque obviamente con una variacion en la expresion. Si lo van a hacer en español neutro o español de españa, es "que sigas guay"


La primera creo que viene a ser lo que dice cOcOoO: "Todo tranquilo". Traduciendo a pelo sería algo así como "Siempre estoy relajado", pero esto ya lo habréis pensado xD

"Keep on grooving man!" podría ser también "¡Sigue disfrutando, tio!".

La última no la tengo tan clara, "jammin'" se utiliza para referirse a improvisaciones musicales, como las jam sessions. O para decir que estás tocando algún instrumento musical. Podría ser algún tipo de frase que utiliza Tom reiteradamente, sacada de alguna canción o algo así. No sé si me explico...
 




____________
¿Organizamos una porra para el Mundial? : ) Link

wuying_ren
 
avatar
hong_kong.png wuyingren Sexo: Masculino
SEGA Fan
SEGA Fan
 
Registrado: Diciembre 2009
Ubicación: Kowloon
Mensajes: 100
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Dudas De Traducción De Algunas Cosas De Shenmue

#94  IlDucci 30 Enero 2010, 02:04 AM

Citar:
Ryo. Keep on jammin'. Por muchas cosas que la vida te eche encima, sigue con ésa sonrisa.

Citar:
I'm always chillin'. Si alguna vez necesitas ayuda, pídemela, ¿vale?

En cuanto a grooving me quedo con el comentario de wuyingren.
 



 
avatar
spain.png IlDucci Sexo: Masculino
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
Videogames Translator
 
Registrado: Noviembre 2009
Ubicación: Por los Madriles
Mensajes: 184
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Dudas De Traducción De Algunas Cosas De Shenmue

#95  wuyingren 30 Enero 2010, 02:15 AM

Citar:
I'm always chillin'. Si alguna vez necesitas ayuda, pídemela, ¿vale?


Se me acaba de ocurrir..."Yo siempre estoy ahí"...
 




____________
¿Organizamos una porra para el Mundial? : ) Link

wuying_ren
 
avatar
hong_kong.png wuyingren Sexo: Masculino
SEGA Fan
SEGA Fan
 
Registrado: Diciembre 2009
Ubicación: Kowloon
Mensajes: 100
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Dudas De Traducción De Algunas Cosas De Shenmue

#96  DonGloton 30 Enero 2010, 02:53 AM

También podría ser algo más coloquial como "Cuenta conmigo para lo que sea, tío"

o

"Ya sabes dónde estoy, colega"

Hacía tiempo que no veía este hilo  
 




____________
mr_greedy

....Salchichas como almohadas....
 
avatar
spain.png DonGloton Sexo: Masculino
Traductor MKR
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
 
Registrado: Marzo 2008
Ubicación: Madrid!
Mensajes: 814
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Dudas De Traducción De Algunas Cosas De Shenmue

#97  IlDucci 02 Febrero 2010, 04:20 PM

Ésas dos frases las suelta Tom nada más empezar a hablar con Ryo, no van precedidas de otra cosa. Lo digo porque no me terminan de cuadrar lo que me sugerís.
 



 
avatar
spain.png IlDucci Sexo: Masculino
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
Videogames Translator
 
Registrado: Noviembre 2009
Ubicación: Por los Madriles
Mensajes: 184
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Dudas De Traducción De Algunas Cosas De Shenmue

#98  wuyingren 02 Febrero 2010, 04:59 PM

IlDucci, ¿sabes en qué parte del juego lo dice? Es que he estado jugando a Shenmue para ver el contexto en que dice las frases para ver si puedo iluminarme. Pero Tom no me dice ninguna de esas...
 




____________
¿Organizamos una porra para el Mundial? : ) Link

wuying_ren
 
avatar
hong_kong.png wuyingren Sexo: Masculino
SEGA Fan
SEGA Fan
 
Registrado: Diciembre 2009
Ubicación: Kowloon
Mensajes: 100
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Dudas De Traducción De Algunas Cosas De Shenmue

#99  IlDucci 02 Febrero 2010, 05:09 PM

Yo creo que las dice cuando no tiene mucho que contar, o sea, cuando Ryo no tiene preguntas para él. Recuerdo haberle oído las frases a lo mejor en los discos 2 y 3, en el puerto.
 



 
avatar
spain.png IlDucci Sexo: Masculino
Colaborador SEGASATURNO
Colaborador SEGASATURNO
Videogames Translator
 
Registrado: Noviembre 2009
Ubicación: Por los Madriles
Mensajes: 184
  • Volver arriba Página inferior
 

Mensaje Re: Dudas De Traducción De Algunas Cosas De Shenmue

#100  cOcOoO 02 Febrero 2010, 06:35 PM

Sacto, esas cosas las dice en el puerto. Cuando estas en yokosuka y no tienen nada para decirse Tom se limita al viejo y querido "TELL ME IF THERE'S ANYTHING I CAN HELP YOU"
 



 
avatar
argentina.png cOcOoO Sexo: Masculino
SEGA Fan
SEGA Fan
 
Registrado: Noviembre 2009
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 104
  • Volver arriba Página inferior
 


Ocultar¿Este tema fue útil?
Compartir este tema
Correo a un amigo Facebook Twitter Windows Live Favorites MySpace del.icio.us Digg SlashDot google.com LinkedIn StumbleUpon Blogmarks Diigo reddit.com Blinklist co.mments.com
technorati.com DIGG ITA linkagogo.com meneame.net netscape.com newsvine.com yahoo.com Fai Informazione Ok Notizie Segnalo Bookmark IT fark.com feedmelinks.com spurl.net

Página 10 de 12
Ir a la página Anterior  1, 2, 3 ... 9, 10, 11, 12  Siguiente